"المدونة البحرية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • le Code maritime international
        
    • du Code maritime international
        
    De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG). UN وعلاوة على ذلك، يقوم الميناءان كلاهما بمراقبة الشحنات الخطرة لتنفيذ المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة.
    Dans les années 60, elle a élaboré le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG), dans le but de régler des questions urgentes en matière de sécurité et de sûreté. UN ففي الستينات من القرن الماضي، وضعت المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة للتصدي لقضايا السلامة والأمن الملحة.
    Dans les années 60, elle a élaboré le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG), dans le but de régler des questions urgentes en matière de sécurité et de sûreté. UN ففي الستينات من القرن الماضي، وضعت المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة للتصدي لقضايا السلامة والأمن الملحة.
    Tel est le cas, par exemple, du Code maritime international des marchandises dangereuses (code IMDG). UN وتنفذ بعض هذه التوصيات على صعيد عالمي، وهذا هو مثلا شأن المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة.
    :: Vise l'application du Code maritime international des marchandises dangereuses. UN :: تنفذ بموجبها المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة.
    Ces modifications la contraignent en effet à introduire dans le Code maritime international des marchandises dangereuses des amendements pesants dont on s'accorde en général à penser qu'ils ont peu d'effet sur la sécurité. UN فنتيجة لهذه التغييرات، بات من الضروري إدخال تعديلات واسعة النطاق على المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة للمنظمة البحرية الدولية، رغم التسليم عموما بأن تأثيرها على سلامة البضائع محدود بعض الشيء.
    Des indications plus détaillées figurent dans le Code maritime international des marchandises dangereuses (IMDG) applicable à toutes les catégories de matériaux dangereux, notamment les matériaux radioactifs. UN وثمة متطلبات أكثر تفصيلا واردة في المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة التي تنطبق على كل أصناف المواد الخطرة بما فيها المواد المشعة.
    a) le Code maritime international des marchandises dangereuses, publié par l'Organisation maritime internationale (OMI); UN )أ( المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، التي نشرتها المنظمة البحرية الدولية؛
    Il établit un régime de responsabilité et d'indemnisation qui couvre en principe tous les types de substances nocives et potentiellement dangereuses (HNS) définies par référence aux listes existantes des substances de ce type, comme le Code maritime international des marchandises dangereuses et l'annexe II de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires. UN وينشئ هذا المشروع نظاما للتعويض والمسؤولية، يشمل من حيث المبدأ جميع أنواع المواد الخطرة والضارة بالصحة، والتي يتم تحديدها بالرجوع إلى القوائم الموجودة لهذه المواد، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمرفق الثاني للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    L'OMI met constamment à jour le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG) pour tenir compte de nouvelles marchandises dangereuses et pour harmoniser le Code avec les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses qui établissent les exigences de base pour tous les modes de transport. UN 180 - تقوم المنظمة البحرية الدولية بصفة مستمرة باستكمال المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة لمواءمتها مع توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، التي تحدد المتطلبات الأساسية لكل وسائط النقل.
    En ce qui concerne l'annexe III, on remarquera que le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG), vecteur de mise en application de l'annexe III, a été récemment révisé et refondu de façon à le rendre plus facile d'emploi. UN 383 - أما بالنسبة للمرفق الثالث، يمكن أن يذكر أن المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، التي تمثل وسيلة تنفيذ للمرفق الثالث، قد نقحت وأعيد تشكيلها مؤخرا ليصبح استخدامها أكثر يسراً.
    19. Les amendements au chapitre VII de la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS) (1er novembre 1974), adoptés en mai 2002, ont rendu obligatoire, à compter du 1er janvier 2004, le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG) contenu dans ce chapitre. UN 19- وأدّت التعديلات التي أُدخلت على الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر (1 تشرين الثاني/نوفمبر 1974)، التي أُقرّت في أيار/مايو 2002، إلى جعل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة الواردة فيها إلزامية اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2004.
    Le Comité de la sécurité maritime de l'OMI, par exemple, a élaboré le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG), et veille à son application, qui est devenue obligatoire en 2004 au titre de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer. UN فعلى سبيل المثال، وضعت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة المذكورة المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، كما تتولى الإشراف عليها. وفي عام 2004، أصبح تطبيق المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة إلزاميا في إطار الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر().
    Selon un autre point de vue, cette définition générale devrait plutôt faire référence à d'autres instruments internationaux régissant les marchandises dangereuses, comme le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG) ou la Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (Convention HNS). UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن التعريف ينبغي أن يشير بدلا عن ذلك إلى صكوك دولية أخرى موجودة تتعلق بالبضاعة الخطرة، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة أو الاتفاقية الدولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة (اتفاقية المواد الخطرة والضارة).
    216. La Convention définit les substances dangereuses et nocives auxquelles elle s'applique en se référant à des listes existantes, telles que le Code maritime international des marchandises dangereuses et l'annexe II de MARPOL 73/78, et aide par là même à clarifier les dispositions pertinentes de la Convention sur le droit de la mer qui ont trait à ces types de substances. UN ٢١٦ - وتحدد الاتفاقية المواد الضارة والخطرة التي تنطبق عليها بالرجوع إلى القوائم القائمة، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمرفق الثاني للاتفاقية الدولية لعام ١٩٧٣ لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨ المتصل بها؛ ومن ثم فهي تسهم في توضيح اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية قانون البحار، التي تتعلق بهذه اﻷنواع من المواد.
    Le texte ainsi modifié tend à actualiser l'annexe en précisant que les marchandises doivent être transportées conformément aux dispositions contraignantes du Code maritime international des marchandises dangereuses. UN ويهدف النص المُعدَّل إلى جعل المرفق مُستْكمَلاً ومتوافقاً مع المدونة البحرية الدولية الإلزامية للبضائع الخطرة، ناصا على أن يتم شحن البضائع وفقا للأحكام ذات الصلة.
    De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter. UN كما يجب أن يتم وضع العلامات وفقا لأحكام المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة باستعمال الألوان والعلامات والرموز المناسبة للمخاطر المرتبطة بالسلع المراد نقلها.
    Le Gouvernement syrien répartira ce matériel entre les sites et sera chargé de conditionner et de charger les agents chimiques dans des conditions de sécurité conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses et de les acheminer jusqu'à Lattaquié. UN وستتولى حكومة الجمهورية العربية السورية توزيع هذه الأصول على المواقع، وستكون مسؤولة عن التغليف والشحن الآمنين وفقا للمعايير المنصوص عليها في المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، وعن نقل العناصر الكيميائية إلى اللاذقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus