En outre, le projet de code de conduite est une question administrative liée à la gestion des ressources humaines et devrait donc être examiné par la Cinquième Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المدونة المقترحة لقواعد السلوك هي مسألة إدارية تتصل بإدارة الموارد البشرية، ولذا ينبغي أن تنظر اللجنة الخامسة فيها. |
Sa délégation soutient la proposition selon laquelle il conviendrait d'examiner au titre du point 116 de l'ordre du jour le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Système intégré de gestion et au titre du point 153 le rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يؤيد الاقتراح القائل بالنظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت البند ١١٦ من جدول اﻷعمال والنظر في تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة تحت البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال. |
29. La PRÉSIDENTE suggère que la Commission décide à la séance officielle suivante de la date à laquelle elle examinera le projet de code de conduite. | UN | ٢٩ - الرئيسة: اقترحت أن تقرر اللجنة، في جلستها الرسمية التالية، متى ستنظر في المدونة المقترحة لقواعد السلوك. |
Malgré cela, la Commission devrait n'épargner aucun effort pour accélérer l'examen du projet de code de conduite. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تألو اللجنة جهدا بالتسريع في نظرها في المدونة المقترحة لقواعد السلوك. |
, a décidé de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | ، إرجاء النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
18. M. SIAL (Pakistan) est heureux de noter qu'il ressort du rapport de la CFPI que le Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies n'a pas formulé de réserves sérieuses sur le code de conduite proposé. | UN | ١٨ - السيد سيال )باكستان(: قال إن من دواعي سروره أن يلاحظ أنه وفقا لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، لم تعرب لجنة تنسق النقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة عن تحفظات ذات أهمية على المدونة المقترحة لقواعد السلوك. |
S'il était adopté, le projet de code de conduite risquait de mettre l'ONU en porte-à-faux vis-à-vis des autres organisations. | UN | ويتمثل الخطر الكامن في تنفيذ المدونة المقترحة لقواعد السلوك في أنها إذا ما صدرت ستخلق فجوة بين اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى. |
b) Rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة )A/52/488(؛ |
Sa délégation pense elle aussi que le projet de code de conduite devrait être examiné au titre du point 153 de l'ordre du jour et le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Système intégré de gestion au titre du point 116. | UN | وذكر أن وفد بلده يرى أيضا أن المدونة المقترحة لقواعد السلوك يجب أن ينظر فيها تحت البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال وأن ينظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت البند ١١٦ من جدول اﻷعمال. |
, ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite des Nations Unies A/52/488. | UN | ، وبعد أن نظرت في تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة)٧٤)٧٤( A/52/488. |
1. Les 28 et 29 mai 1998, la Cinquième Commission a examiné le projet de code de conduite des Nations Unies à la lumière de l’additif au rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour l’année 1997 (A/52/30/Add.1). | UN | ١ - نظرت اللجنة الخامسة يومي ٢٨ و ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ في المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة، في ضوء اﻹضافة إلى تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٧ )A/52/30/Add.1(. |
L'Assemblée générale, ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite des Nations Unies A/52/488. , et tenant compte des vues exprimées par les États Membres, | UN | إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة)٧(، وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء، |
Dans son rapport sur le projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488), le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale, pour examen, un projet de chapitres premiers révisés du Statut du personnel et des dispositions de la série 100 du Règlement du personnel, concernant le statut et les droits et devoirs élémentaires des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 8 - قدم الأمين العام، في تقريره عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في الأمم المتحدة، مشروع نص منقح للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين فيما يتعلق بمركز موظفي الأمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Au titre de ce point, la Commission s'est prononcée sur deux questions : le projet de code de conduite des Nations Unies, qui a également été examiné au titre des points 153, «Gestion des ressources humaines» et 157, «Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions», et la question de la réforme des achats. | UN | وفي إطار هذا البند، بتت اللجنة في مسألتين هما مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة، وتم النظر فيها أيضا في إطار البندين ١٥٣، " إدارة الموارد البشرية " و ١٥٧، " إصــلاح اﻷمــم المتحـــدة: تدابير ومقترحات " ، ومسألة إصلاح نظام الشراء. |
41. L'additif du rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite de l'Organisation des Nations Unies et le rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II sont terminés et paraîtront bientôt. | UN | ٤١ - وأعلن أن اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة وتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن التقرير الفصلي بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الفنية الثانية، قد أنجزا وسيصدران قريبا. |
a) D'inviter la Commission de la fonction publique internationale à examiner le projet de code de conduite en priorité à sa session suivante; | UN | )أ( أن تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن تنظر في دورتها المقبلة في المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة، بصفتها مسألة ذات أولوية. |
2. La PRÉSIDENTE appelle l'attention de la Commission sur le rapport du Secrétaire général concernant le projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488) question qui est également examinée au titre des points 114 et 157 de l'ordre du jour. | UN | ٢ - الرئيسة: وجهت الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة A/52/488)(، وقالت إن في ذلك مسألة يجري النظر فيها أيضا في إطار البندين ١١٤ و ١٥٧. |
La Commission a jugé qu'il aurait été préférable de procéder au réexamen des normes avant d'aborder l'examen du projet de code de conduite. | UN | ورأت اللجنة أنه كان سيكون من اﻷفضل إجراء استعراض لمعايير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قبل استعراض المدونة المقترحة لقواعد السلوك. |
4. À la 58e séance, le 26 mars, le Président de la Commission a rappelé à celle-ci la décision qu'elle avait prise d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la question du projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488) au titre des points 114, 153 et 157 de l'ordre du jour. | UN | ٤ - في الجلسة ٨٥، المعقودة في ٦٢ آذار/ مارس، قام الرئيس بتوجيه انتباه اللجنة إلى المقرر الذي اتخذته فيما يتعلق بالنظر في تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة )(A/52/488 في إطار البنود ٤١١ و ٣٥١ و ٧٥١ من جدول اﻷعمال. |
La FICSA note avec satisfaction que l’Assemblée générale a répondu, en partie du moins, aux préoccupations exprimées par les représentants du personnel au sujet du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | ٢٦ - يرحب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين باﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة الذي يستجيب، في جزء منه على اﻷقل، للشواغل التي أعرب عنها ممثلو الموظفين إزاء المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة. |
b) Prie la Cinquième Commission, à la lumière des observations que fera la Commission de la fonction publique internationale, de revenir sur la question du projet de code de conduite des Nations Unies durant la reprise de sa cinquante-deuxième session, en vue de prendre une décision à ce sujet. | UN | )ب( تطلب إلى اللجنة الخامسة أن تقوم، في ضوء التعليقات والملاحظات التي ستبديها لجنة الخدمة المدنية الدولية، بالعودة إلى النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة، لغرض اتخاذ قرار بشأنها. |
6. M. BOND (États-Unis d'Amérique) fait observer que le code de conduite proposé est à l'examen depuis plus de quatre ans et a maintenant été étudié par la CFPI dans les circonstances, il serait inadmissible que la Commission ne l'adopte pas, compte tenu notamment de la recommandation de la CFPI. | UN | ٦ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه نظرا ﻷن المدونة المقترحة لقواعد السلوك كانت قيد النظر ﻷكثر من أربع سنوات، وقامت لجنة الخدمة المدنية الدولية اﻵن باستعراضها، فإن من غير المعقول أن تخفق اللجنة في اعتمادها، لا سيما في ضوء توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |