8. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingtième session sur les mesures prises pour appliquer la présente décision. | UN | ٨ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذا المقرر. |
3. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport à la dix-neuvième session du Conseil d'administration sur l'application de la présente décision. | UN | ٣ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا لمجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة عن تنفيذ هذا المقرر. |
5. Prie le Directeur exécutif de rendre compte de l'exécution de la présente décision au Conseil à sa dix-huitième session ordinaire. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة. |
Au paragraphe 6 de la décision, le Conseil demandait au Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa dix-neuvième session, sur les activités menées dans le cadre de la présente décision, en vue de la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وفي الفقرة ٦ من المقرر نفسه، طلب المجلس إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إليه في دورته التاسعة عشرة بشأن اﻷنشطة المضطلع بها في إطار المقرر بغرض تنفيذ الاتفاقية. |
10. Prie en outre la Directrice générale de lui rendre compte à sa session annuelle de 2001 de la mise en oeuvre de la présente décision. | UN | 10 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ هذا المقرر في الدورة السنوية لعام 2001. |
Plusieurs délégations ont demandé à la Directrice générale de rendre compte des mesures prises lors de la troisième session ordinaire en septembre, | UN | وطلبت بعض الوفود من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا بشأن التدابير المتخذة في الدورة العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر. |
4. Prie aussi le Directeur général de présenter un rapport intérimaire sur l'établissement du plan d'action à la deuxième session ordinaire de 2002. | UN | 4 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا عن تطوير خطة الأعمال التجارية، في الدورة العادية الثانية لعام 2002. |
10. Prie également le Directeur exécutif de présenter un rapport sur ces questions au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session. | UN | ١٠ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا بشأن المسائل المشار إليها في هذا المقرر إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة. |
Elles ont également prié la Directrice générale de présenter un rapport sur les capacités actuelles de l'UNICEF en matière d'audit de contrôle interne (la Directrice générale a indiqué qu'un rapport serait présenté oralement au Conseil en juin, à sa session annuelle de 1996). | UN | كما طلبوا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا تصف فيه قدرة اليونيسيف الحالية على إجراء المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية )قالت المديرة التنفيذية إن تقريرا شفويا سيقدم للمجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ المعقودة في حزيران/يونيه(. |
7. Prie la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive de lui remettre un rapport sur l'ensemble des incidences administratives, fonctionnelles et budgétaires de la structure régionale, qui devra inclure, entre autres, un plan de mise en œuvre, de sorte qu'il soit en mesure de prendre une décision définitive au sujet de la structure à sa deuxième session ordinaire de 2012. | UN | 7 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن مجمل ما يترتب على الهياكل الإقليمية من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، على أن يشمل، في جملة أمور، خطة تنفيذ بغرض اتخاذ قرار نهائي في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2012. |
6. Prie également le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingtième session sur l'application de la présente décision. | UN | ٦ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر، إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. |
3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil à sa session ordinaire de 1995 sur la nécessité d'établir un document concernant la planification et la stratégie à l'échelle du système en matière d'environnement. | UN | ٣ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى المجلس في دورته العادية في ١٩٩٥ بشأن الحاجة الى وثيقة للاستراتيجية والتخطيط في مجال البيئة على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة. |
13. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingtième session sur les progrès faits dans la mise en oeuvre du Programme d'action mondial. | UN | ١٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
2. Prie le Directeur exécutif de faire rapport sur les mesures prises pour mettre en oeuvre le Programme d'action de la Barbade à l'organe chargé d'examiner la question de la mise en oeuvre du Programme en 1999; | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن الخطوات المتخذة بشأن تنفيذ خطة عمل بربادوس إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المقرر عقدها في عام ١٩٩٩، لاستعراض تنفيذ خطة العمل تلك؛ |
5. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration à sa session ordinaire de 1997 sur le mandat du Groupe de la coordination interinstitutions en matière d'environnement, les progrès enregistrés en ce qui concerne les travaux dudit groupe et les activités envisagées pour l'avenir. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية في ١٩٩٧ بشأن صلاحيات فريق التنسيق البيئي المشترك بين الوكالات والتقدم المحرز في عمله وأنشطته المقترحة للمستقبل. |
11. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session sur le résultat de la Conférence intergouvernementale pour l'adoption d'un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | ١١ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة، في دورته التاسعة عشرة، عن نتائج المؤتمر الحكومي الدولي المعني باعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
8. Prie en outre le Directeur exécutif de rendre compte au Conseil d'administration, à sa dix-huitième session ordinaire, de l'exécution du budget des dépenses du programme et d'appui au programme pendant la première année de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٨ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة عن تنفيذ ميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
11. Prie le Directeur exécutif de rendre compte au Comité des représentants permanents lors de ses réunions ordinaires des questions relatives à l'exécution et à la planification du programme. | UN | ١١ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه. |
2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 2000 au niveau des nouvelles ressources programmables prévues pour 2000, actuellement estimé à 224 millions de dollars, et prie le Directeur exécutif de lui faire rapport sur toute augmentation ou déficit important dans les estimations de recettes pour l'année 2000; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٢٠٠٠ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ٢٠٠٠، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ٢٠٠٠؛ |
2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 2000 au niveau des nouvelles ressources programmables prévues pour 2000, actuellement estimé à 224 millions de dollars, et prie le Directeur exécutif de lui faire rapport sur toute augmentation ou déficit important dans les estimations de recettes pour l'année 2000; | UN | 2 - يوافق على طلب سلطة الإنفاق البرنامجي لعام 2000 بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام 2000، والمقدرة حاليا بمبلغ 224 مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في الإيرادات المقدرة لعام 2000؛ |
10. Prie en outre la Directrice générale de lui rendre compte à sa session annuelle de 2001 de la mise en oeuvre de la présente décision. | UN | 10 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ هذا المقرر في الدورة السنوية لعام 2001. |
12. Prie enfin la Directrice générale de lui rendre compte, dans la partie II de son rapport annuel au Conseil, des progrès réalisés jusqu’alors dans l’application de la présente décision; | UN | ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر. |
Plusieurs délégations ont demandé à la Directrice générale de rendre compte des mesures prises lors de la troisième session ordinaire en septembre, | UN | وطلبت بعض الوفود من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا بشأن التدابير المتخذة في الدورة العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر. |
4. Prie aussi le Directeur général de présenter un rapport intérimaire sur l'établissement du plan d'action à la deuxième session ordinaire de 2002. | UN | 4 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا عن تطوير خطة الأعمال التجارية، في الدورة العادية الثانية لعام 2002. |
f) Demander au Directeur exécutif de présenter un rapport sur l'état d'avancement du PFP 2004-2007 tous les deux ans, à dater de la session annuelle du Conseil d'administration de 2005, et un bilan du PFP à la session annuelle de 2007. | UN | (و) يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، كل سنتين، ابتداء من الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في عام 2005، وتقريرا تجميعيا بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في عام 2007. |
Elles ont également prié la Directrice générale de présenter un rapport sur les capacités actuelles de l'UNICEF en matière d'audit de contrôle interne (la Directrice générale a indiqué qu'un rapport serait présenté oralement au Conseil en juin, à sa session annuelle de 1996). | UN | كما طلبوا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا تصف فيه قدرة اليونيسيف الحالية على إجراء المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية )قالت المديرة التنفيذية إن تقريرا شفويا سيقدم الى المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ المعقودة في حزيران/يونيه(. |
7. Prie la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de lui remettre un rapport sur l'ensemble des incidences administratives, fonctionnelles et budgétaires de la structure régionale, qui devra inclure, entre autres, un plan de mise en œuvre, de sorte qu'il soit en mesure de prendre une décision définitive au sujet de la structure à sa deuxième session ordinaire de 2012. | UN | 7 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن مجمل ما ترتب على الهياكل الإقليمية من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، على أن يشمل، في جملة أمور، خطة تنفيذ بغرض اتخاذ قرار نهائي في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2012. |
64. Le présent rapport a été établi en application de la décision 93/27 A (par. 8) du Conseil d'administration qui a prié la Directrice exécutive de faire rapport au Conseil d'administration à sa quarante et unième session (1994) sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. | UN | ٦٤ - أعد تقرير الحالة هذا استجابة للفقرة ٨ من مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢٧ ألف الذي طلب من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الحادية واﻷربعين عن التقدم المحرز في تعزيز تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |