Cela est vrai également de la Direction générale des douanes à Abidjan qui, de l’avis du Groupe, ne fonctionne pas encore à plein régime. | UN | ويتضح ذلك أيضا بالنسبة إلى المديرية العامة للجمارك في أبيدجان التي يرى الفريق، أنها لا تعمل بعد بكامل طاقتها. |
Conformément à la réglementation douanière, des échantillons peuvent être prélevés et soumis à un examen approfondi de la Direction générale des douanes. | UN | ووفقا للأنظمة الجمركية المعمول بها، يمكن أخذ عينات سلعية لإجراء فحص تفصيلي للسلع في المديرية العامة للجمارك. |
b) Application d'un système de sécurité de conteneurs : la Direction générale des douanes et des droits d'accise a déjà mis au point un critère de sécurité pour repérer les conteneurs à haut risque. | UN | وضعت المديرية العامة للجمارك والمكوس بالفعل معيارا أمنيا لتحديد الحاويات التي تشكل خطرا كبيرا. |
Au mois de janvier 2013, la Direction générale des douanes disposait de 287 véhicules et 67 motos. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2013، كانت المديرية العامة للجمارك تملك زهاء 287 مركبة و 67 دراجة نارية. |
L'Administration générale des douanes a déclaré que les fonds nécessaires pour les travaux de génie civil n'ont pas encore été libérés. | UN | وذكرت المديرية العامة للجمارك أنه لم يُفرج بعد عن الأموال المخصصة للأعمال الهندسية. |
Au cours d'une réunion avec le Groupe d'experts, le Ministre des finances, auquel la Direction générale des douanes fait rapport, a accepté de faciliter à l'avenir les échanges d'informations avec le Bureau des douanes de l'aéroport. | UN | وخلال اجتماع عقد مع الفريق، وافق وزير المالية، الذي تخضع المديرية العامة للجمارك لإشرافه في نهاية المطاف، على تيسير تبادل المعلومات مع مكتب الجمارك في المطار. |
la Direction générale des douanes a informé le Groupe que le personnel des douanes ne vérifie pas si les valeurs déclarées correspondent aux biens en transit, et le système ouvre la porte à des abus. | UN | وأبلغت المديرية العامة للجمارك الفريق بأن موظفي الجمارك لا يتحققون مما إذا القيمة المعلنة تتفق مع السلع العابرة، وأن النظام يفتح الباب للاستغلال. |
Au niveau fédéral, il est prononcé en particulier par l'Office fédéral de la justice, le ministère public de la Confédération ou la Direction générale des douanes. | UN | وعلى الصعيد الاتحادي، يصدر هذا الأمر عن المكتب الاتحادي للعدل، أو الادعاء العام للكُنفدرالية، أو المديرية العامة للجمارك. |
La loi exige aussi que quiconque pénètre sur le territoire de l'Indonésie ou en sort porteur d'un montant de 100 millions de roupies indonésiennes en informe la Direction générale des douanes. | UN | ويقضي القانون أيضا بأن يقوم كل من يدخل مبلغا مقداره 100 مليون روبية إلى الأراضي الإندونيسية أو يخرجه منها، بإبلاغ المديرية العامة للجمارك والضرائب. |
la Direction générale des douanes élabore actuellement, à l'échelle du MERCOSUR, une base de données informatique concernant les systèmes d'alerte pour les marchandises dangereuses. | UN | وتعكف المديرية العامة للجمارك حاليا على إنشاء بنك معلومات خاص بنظم الإنذار المتعلقة بالبضائع الخطرة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Afin de garantir la sécurité des expéditions de marchandises qui pénètrent sur le territoire indonésien ou en sortent, la Direction générale des douanes et des droits d'accise a pris un certain nombre de mesures de surveillance, à savoir : | UN | استراتيجيات المراقبة من أجل كفالة أمن شحنات السلع التي تدخل إلى أراضي إندونيسيا وتخرج منها، تضطلع المديرية العامة للجمارك والمكوس بعدد من استراتيجيات الرصد تتمثل فيما يلي: |
Récemment, la Direction générale des douanes et des droits d'accise a installé un système électronique d'analyse de renseignements pour assurer la distribution électronique de produits intelligents à travers le pays en temps réel. | UN | وقامت المديرية العامة للجمارك والمكوس مؤخرا بإنشاء نظام إلكتروني لتحليل مذكرات المعلومات بهدف توزيع مواد المعلومات إلكترونيا على الصعيد الوطني وفي الوقت الحقيقي. |
Au cours de la même période, le Groupe a également rencontré des fonctionnaires de la Direction générale des douanes du Burkina Faso, auxquels il a demandé des informations sur la saisie de cargaisons suspectes contenant des diamants. | UN | 295 - وفي نفس الفترة، التقى الفريق أيضا بمسؤولين حكوميين من المديرية العامة للجمارك في بوركينا فاسو لطلب معلومات عن حالات مصادرة شحنات مشتبه في احتوائها على الماس. |
Le 10 mars 2010, la Direction générale des douanes a informé le Groupe que la liste des biens sous embargo, que la cellule embargo de l'ONUCI lui avait communiquée, n'avait pas été diffusée officiellement à tous les agents des douanes dans le sud du pays. | UN | وأبلغت المديرية العامة للجمارك الفريق، في 10 آذار/مارس 2010، بأن قائمة السلع الخاضعة للحظر، التي قدمتها إليها الخلية المعنية بالحظر في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم يتم توزيعها بعد بصورة رسمية على موظفي الجمارك الإيفواريين في الجنوب. |
Le transporteur soumis au régime des douanes doit présenter au bureau des douanes du point d'entrée, les informations correspondant au manifeste, par voie électronique et selon les formats définis par la Direction générale des douanes. | UN | أي شركة شحن تجلب بضائع عن طريق الجمارك، لا بد أن تقدم إلى سلطات الجمارك عند دخول هذه البضائع معلومات تتعلق ببيان الشحنة بإبلاغ هذه البيانات بطريقة إلكترونية على الاستمارة التي تحددها المديرية العامة للجمارك. |
Les compétences et fonctions de la Direction générale des douanes sont régies par la loi no 22.415 relative au Code douanier. | UN | وتخضـع صلاحيات وواجبات المديرية العامة للجمارك للقانون رقم 415-22 (قانون الجمارك). |
la Direction générale des douanes a multiplié ses points de contrôle dans les zones frontalières et, par l'intermédiaire de son Service de contrôle douanier, elle a accru les contrôles en organisant des patrouilles le long des itinéraires de contrebande. | UN | وقد زادت المديرية العامة للجمارك نقاط المراقبة في المناطق الحدودية، وكثفت نشاط شرطة الحدود عن طريق إدارة الرقابة على الحدود التابعة لها حيث تسيّر دوريات على طول طرق تُستخدم في تهريب السلع إلى أراضي جمهورية بنما. |
Les organes d'inspection sont essentiellement les autorités douanières (le Ministère des finances - la Direction générale des douanes) et l'Office national de la sécurité nucléaire. | UN | وتتألف هيئات التفتيش أساسا من السلطات الجمركية (وزارة المالية - المديرية العامة للجمارك) ومكتب الدولة للأمان النووي. |
C'est seulement lorsqu'une situation l'exige, par exemple quand quelqu'un franchit illégalement la frontière ou lorsque des activités de contrebande sont constatées, qu'une affaire est transmise à la Sûreté générale ou à l'Administration générale des douanes. | UN | وتُسلَّم القضية إلى المديرية العامة للأمن العام أو المديرية العامة للجمارك عند الاقتضاء فقط، أي عندما يعبر شخص ما الحدود بشكل غير قانوني مثلا أو عندما تصادَر سلع مهربة. |
Administration générale des douanes | UN | المديرية العامة للجمارك |
Le troisième niveau est l'ensemble des points de contrôle installés le long des routes principales, généralement à des positions fixes; ces points de contrôle, renforcés quelquefois par des VBTT, sont tenus par les Forces armées libanaises, l'Administration générale des douanes ou les Forces de sécurité intérieures et peuvent, en de rares occasions, prendre la forme d'opérations conjointes. | UN | أما الخط الثالث فيتمثل في إقامة نقاط تفتيش على الطرق الرئيسية، في مواقع ثابتة عادة ومعززة في بعض الأحيان بناقلات جند مصفحة. ويتولى نقاط التفتيش هذه أفراد من الجيش أو المديرية العامة للجمارك أو قوى الأمن الداخلي، ولا يجري ذلك كعمليات مشتركة إلا في حالات نادرة جدا. |