Les équipes de directeurs régionaux continueront de fournir une perspective régionale au GNUD en ce qui concerne les activités opérationnelles. | UN | وستظل أفرقة المديرين الإقليمية تقدم منظورا إقليميا لعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالعمل التنفيذي. |
La sélection se fera aussi en étroite coordination avec les équipes de directeurs régionaux. | UN | وسيتبع هذا أيضا في تعاون وثيق مع أفرقة المديرين الإقليمية. |
La participation des organismes des Nations Unies aux activités des équipes de directeurs régionaux ne cesse de croître. | UN | وتتزايد مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في أفرقة المديرين الإقليمية بصورة مستمرة. |
Le degré de coopération entre les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale varie actuellement d'une région à l'autre. | UN | وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق. |
Les relations entre les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux, et leur apport au fonctionnement du GNUD ont été examinés lors d'une réunion récente du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination. | UN | وقد نوقشت مؤخرا في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة العلاقة بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية. |
Par exemple, dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, les réunions des équipes de directeurs régionaux et des mécanismes de coordination régionale se tiennent en séquence pour faciliter la coopération. | UN | ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، يجري عقد اجتماعات آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية بصورة متعاقبة لتيسير التعاون. |
2. Mécanisme de coordination régionale et équipe de directeurs régionaux : complémentarité à l'appui du travail au niveau des pays | UN | 2 - آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية: أوجه التكامل الناشئة لدعم العمل على الصعيد القطري |
Le PNUD et le FNUAP participent activement aux équipes de directeurs régionaux. | UN | 64 - يشارك البرنامج الإنمائي وصندوق السكان مشاركة نشطة في أفرقة المديرين الإقليمية. |
Le PNUD et le FNUAP coopèrent avec les organismes partenaires des Nations Unies afin de faire en sorte que les équipes de directeurs régionaux renforcent leur appui à la programmation au niveau des pays. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي والصندوق مع المنظمات الشريكة للأمم المتحدة لضمان أن تعزز أفرقة المديرين الإقليمية دعمها للبرمجة على الصعيد القطري. |
Présidées par les directeurs régionaux du PNUD, les équipes de directeurs régionaux ont été créées en 2005 à l'appui des équipes de pays des Nations Unies pour contrôler la qualité du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), évaluer les résultats obtenus par les coordonnateurs résidents et régler les conflits. | UN | وقد أنشئت أفرقة المديرين الإقليمية برئاسة المديرين الإقليميين للبرنامج الإنمائي في عام 2005 لمساندة أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خلال ضمان نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتقييم أداء المنسقين المقيمين، وتسوية المنازعات. |
Deux principales structures de coordination régionale existent à cette fin : les mécanismes de coordination régionale des commissions régionales, et les équipes de directeurs régionaux, qui comprennent les directeurs régionaux du GNUD et les administrateurs supérieurs chargés de superviser directement les activités des institutions dans les pays. | UN | وهناك هيكلان إقليميان رئيسيان للتنسيق: آليات التنسيق الإقليمية التابعة للجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية المؤلفة من المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكبار المديرين المعنيين الذين يتولون مسؤوليات إشرافية فيما يتعلق بمشاركة الوكالات على الصعيد القطري. |
Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud ne participent pas aux réunions des mécanismes de coordination régionale et des équipes de directeurs régionaux visant à orienter les activités pertinentes des commissions régionales et du système des Nations Unies pour le développement; | UN | :: لا يشارك المنسقون الإقليميون التابعون للوحدة الخاصة في اجتماعات آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية للمساعدة في توجيه الأعمال ذات الصلة في اللجان الإقليمية وفي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud ne participent pas aux réunions des mécanismes de coordination régionale et des équipes de directeurs régionaux visant à orienter les activités pertinentes des commissions régionales et du système des Nations Unies pour le développement; | UN | :: لا يشارك المنسقون الإقليميون التابعون للوحدة الخاصة في اجتماعات آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية للمساعدة في توجيه الأعمال ذات الصلة في اللجان الإقليمية وفي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Le PNUD a déployé des directeurs régionaux adjoints qui collaboreront avec le FNUAP, l'Organisation des Nations Unies et d'autres partenaires régionaux afin d'atteindre les objectifs fixés en matière de renforcement des capacités dans le cadre des équipes de directeurs régionaux et d'autres mécanismes régionaux. | UN | وقد عين البرنامج الإنمائي نوابا إقليميين للمدير، سيعملون مع صندوق السكان والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء الإقليميين، لبلوغ أهداف تنمية القدرات عن طريق أفرقة المديرين الإقليمية وغيرها من الآليات الإقليمية. |
En 2008, les commissions régionales ont commandé une étude indépendante sur < < La cohérence de l'action des Nations Unies au niveau régional : synergies et complémentarités entre le Mécanisme de coordination régionale et l'équipe de directeurs régionaux > > . | UN | 79 - في عام 2008، رعت اللجان الإقليمية دراسة مستقلة بعنوان ' ' لاتساق الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي: أوجه التآزر والتكامل بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية``(21). |