L'ancien Directeur par intérim apporte occasionnellement des contributions sur des questions spécifiques, en qualité de conseiller principal. | UN | وبين الفينة والأخرى، يقدم المدير السابق بالنيابة مساهمات بشأن قضايا محددة بصفته أحد كبار المستشارين. |
Prenant en considération le départ à la retraite de M. Mostafa K. Tolba, ancien Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | إذ يأخذ في اعتباره تقاعد دكتور مصطفى كمال طُلبه، المدير السابق لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، |
M. Tariq Banuri, ancien Directeur de la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) | UN | السيد طارق بنوري، المدير السابق لشعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
ancien Directeur de la planification régionale et Directeur du Département de macroéconomie du Ministère de la coordination économique. | UN | وشغل منصب المدير السابق للتخطيط الإقليمي ومدير الاقتصاد الكلي في وزارة التنسيق الاقتصادي. |
M. Fernando Manfredo, ancien Administrateur de la Commission du canal de Panama, a été nommé Président de la Commission d'organisation. | UN | وعيﱢن السيد فرناندو منفريدو، المدير السابق للجنة قناة بنما، رئيسا للجنة التنظيمية. |
ancien Directeur du Bureau du Rapport sur le développement humain | UN | 68 - المدير السابق لمكتب تقرير التنمية البشرية |
ancien Directeur du droit international Comité international de la Croix-Rouge | UN | المدير السابق شعبة المبادئ والقانون الدولي، لجنة الصليب الأحمر الدولية |
ancien Directeur de la R-D au centre de Muthanna; puis Directeur de l'entreprise d'État de Muthanna | UN | المدير السابق لمركــز البحث والتطويــر بمنشــأة المثنى العامة؛ ثم المدير العام لمنشأة المثنى العامة |
ancien Directeur de la section de R-D de l'entreprise d'État de Muthanna, puis Chef du centre Fallujah 2 | UN | المدير السابق لقسم البحث والتطوير بمنشأة المثنى العامة؛ ثم رئيس الفالوجا ٢ |
ancien Directeur de l'usine Dhia de l'entreprise d'État de Muthanna | UN | المدير السابق لمصنع الضياء بمنشأة المثنى العامة |
ii) José Rubén Zamora Marroquín, ancien Directeur du périodique Siglo Veintiuno, après un attentat dont il a fait l'objet. | UN | `٢` خوسيه روبن زامورا ماروكين، المدير السابق لصحيفة " القرن الحادي والعشرين " حيث تعرض لمحاولة اغتيال. |
M. Sammy Kum Buo, ancien Directeur de la Division Afrique II du Département des affaires politiques, a participé à la célébration en qualité d'ancien secrétaire du Comité. | UN | وشارك فيه سامي كوم بوو المدير السابق لشعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، بصفته أمين اللجنة السابق. |
La ferme appartenant à l'ancien Directeur du Mossad, feu Eli David, c'est apparemment lui qui a été visé par un tir de mortier juste avant minuit. | Open Subtitles | مزرعة تابعة إلى المدير السابق للموساد الراحل إيلي ديفيد كان هدف واضح لقذائف الهاون |
Je ne sais pas comment ça marche, mais j'ai été choisi par l'ancien Directeur pour m'en occuper. | Open Subtitles | لا اعلم كيف سيحدث هذا فقد تم أختيارى من المدير السابق |
Comme tu sais déjà, cet homme, le vice-président... est l'ancien Directeur de la CIA et il a joué un rôle clé... dans le bombardement téléguidé qui a tué le jeune Issa. | Open Subtitles | بالطبع انتَ تعرف هذا الرجل هناك، نائب الرئيس، المدير السابق لوكالة الاستخبارات، |
Selon l'ancien Directeur du Centre de recherches sur l'énergie atomique de l'Université de Rikkyo (Japon), le Japon s'est si bien préparé sur le plan matériel et technologique qu'en un mois environ, il pourrait fabriquer des armes nucléaires hautement performantes. | UN | وقد ذكر المدير السابق لمركز بحوث الطاقة الذرية في جامعة ريكويو، باليابان، أن اليابان استطاعت أن تتخذ استعدادات عملية مادية وتكنولوجية من أجل تصنيع أسلحة نووية عالية اﻷداء في مدى شهر أو نحوه. |
Des changements sont également intervenus à d'autres niveaux dans ce domaine : l'ancien Directeur des services de renseignements, le colonel Mario Mérida, a été nommé vice-ministre de l'intérieur et M. Salvador Figueroa a remplacé M. Mario Cifuentes à la direction de la police nationale. | UN | كما جرت تغييرات على أصعدة أخرى في هذا المجال: عُين المدير السابق للاستخبارات، الكولونيل ماريو مريدا نائبا لوزير الداخلية؛ وحلﱠ السيد سلفادور فيغيروا محل السيد ماريو سيفونتس في مديرية الشرطة الوطنية. |
En outre, M. Doug Rokke, ancien Directeur du Projet du Pentagone sur l'uranium appauvri, a condamné l'utilisation illégale par la marine de l'uranium appauvri à Vieques. | UN | كما أدان الدكتور دوغ روكه، المدير السابق لبرنامج البنتاغون لليورانيوم المستنفد قيام البحرية الأمريكية باستخدام هذه المادة في بييكيس. |
Cette proposition ayant été approuvée à l'unanimité, Bruce McConnell, ancien Directeur du Centre et Président en exercice de McConnell International, société ayant son siège à Washington, a accepté de gérer les listes avec son associé, Roslyn Docktor. | UN | واتفق السيد بروس ماك كونيل، المدير السابق لمركز التعاون الدولي بشأن عام 2000، والرئيس الحالي لشركة ماك كونيل الدولية، وهي شركة مقرها في واشنطن، على إدارة القائمة بدعم من شريكته، السيدة روزلين دوكتور. |
des Nations Unies M. J. Brian Atwood (États-Unis), Président de Citizens International; ancien Président du National Democratic Institute; ancien Administrateur de US/AID. | UN | بريان آتوود (الولايات المتحدة)، رئيس دولية المواطنين، الرئيس السابق للمعهد الديمقراطي الوطني؛ المدير السابق لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Il a remercié les délégations qui avaient apprécié le travail du Directeur sortant du Groupe spécial. | UN | وشكر المدير الوفود التي أشادت بعمل المدير السابق للوحدة الخاصة. |
C'est L'ex-directeur de la CIA... Ne tirez pas. | Open Subtitles | ذاك هو المدير السابق لوكالة الاستخبارات، لا تطلق النار |
Un intervenant a noté avec préoccupation que le centre de la capitale de son pays n'avait pas eu de directeur depuis que l'ancien titulaire avait quitté Dhaka depuis des années. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه الشديد لعدم وجود مبرر للمركز في عاصمته منذ أن غادر المدير السابق دكا منذ سنوات. |