Elle a prié le Directeur général de tenir compte de la nécessité d'une démarche intégrée qui trouve un juste milieu entre l'action de secours humanitaire et le rétablissement des capacités productives en préparant des interventions après une crise. | UN | وطلب القرار إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، عند تخطيط تدخّلات ما بعد الأزمات، ضرورة اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية. |
d) A prié le Directeur général de tenir pleinement compte de la disposition susmentionnée de l’Acte constitutif pour les recrutements futurs au sein du Secrétariat de l’ONUDI à tous les niveaux, en particulier aux postes d’administrateur; | UN | )د( طلب الى المدير العام أن يأخذ اﻷحكام الدستورية المذكورة أعلاه بعين الاعتبار الكامل في التعيينات المقبلة في أمانة اليونيدو على جميع المستويات ، وخصوصا وظائف الرتب الفنية ؛ |
Dans cette décision, il priait le Directeur général de tenir pleinement compte des orientations stratégiques lors de l'élaboration de ses propositions pour le cadre de programmation. | UN | وقد طلب المجلس في هذا المقرر إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامل عند صوغ اقتراحاته بشأن الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
2. Prie le Directeur général de tenir compte de la nécessité d'une démarche intégrée qui trouve un juste milieu entre l'action de secours humanitaire et le rétablissement des capacités productives en préparant des interventions après une crise; | UN | " 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تخطيط تدخلات ما بعد الأزمات، الحاجة إلى اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية؛ |
6. Prie le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécutera le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et du document GC.10/14; | UN | 6- يطلب إلى من المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007 ، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14؛ |
2. Prie le Directeur général de tenir compte de la nécessité d'une démarche intégrée qui trouve un juste milieu entre l'action de secours humanitaire et le rétablissement des capacités productives en préparant des interventions après une crise; | UN | 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تخطيط تدخلات ما بعد الأزمات، الحاجة إلى اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية؛ |
e) A prié le Directeur général de tenir compte de la Déclaration de San José lorsqu'il formulera et mettra en œuvre le programme de travail de l'Organisation; | UN | (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يأخذ في الاعتبار إعلان سان خوسيه عند صياغة برنامج عمل المنظمة وتنفيذه؛ |
4. En adoptant la vision stratégique à long terme par la résolution GC.11/Res.4, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir compte de cette vision stratégique lorsqu'il formulerait et mettrait en œuvre les cadres de programmation à moyen terme, les programmes et les budgets et d'autres programmes opérationnels au cours de la période considérée. | UN | 4- ولدى اعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، طلب القرار م ع-11/ق-4 إلى المدير العام أن يأخذ البيان في الحسبان عند صوغ وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية خلال الفترة المشمولة به. |
2. Prie le Directeur général de tenir compte de cette vision stratégique à long terme lorsqu'il formulera et mettra en œuvre les cadres de programmation à moyen terme, les programmes et les budgets et d'autres programmes opérationnels au cours de la période considérée. " | UN | " 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد في الحسبان عند صياغة وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية خلال الفترة المشمولة به. " |
2. Prie le Directeur général de tenir compte de cette vision stratégique à long terme lorsqu'il formulera et mettra en œuvre les cadres de programmation à moyen terme, les programmes et les budgets et d'autres programmes opérationnels au cours de la période considérée. | UN | 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد في الحسبان عند صياغة وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية خلال الفترة المشمولة به. |
Par sa résolution GC.10/Res.2 sur le cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécuterait le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et du document GC.10/14. | UN | ففي القرار م ع - 10/ق - 2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004 - 2007، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004 - 2007، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14. |
Elle a également prié le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécuterait le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et des documents GC.10/14 et GC.10/CRP.4. | UN | وطلب أيضا إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " والوثيقتين GC.10/14 وGC.10/CRP.4. |
Au paragraphe 6 de sa résolution GC.10/Res.2 sur le cadre de programmation à moyen terme 20042007, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécutera le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et du document GC.10/14. | UN | طلب المؤتمر العام، في الفقرة 6 من قراره م ع-10/ق-2، المتعلّق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14. |
g) A prié le Directeur général de tenir pleinement compte des orientations stratégiques lors de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2002-2005, et de l'élaboration de ses propositions pour le cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007, et pour le programme et les budgets, 2004-2005; | UN | (ز) طلب إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامل عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 وعند صوغ اقتراحاته بشأن الاطار البرنامجي المتوسط الأجل 2004-2007 وإعداد اقتراحاته بشأن البرنامج والميزانيتين، 2004-2005؛ |
À sa vingt-sixième session, le Conseil a adopté les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " , qui figurent dans le document IDB.26/15, et a prié le Directeur général de tenir pleinement compte des orientations stratégiques lors de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2002-2005 (décision IDB.26/Dec.7). | UN | واعتمد المجلس، في دورته السادسة والعشرين، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " الواردة في الوثيقة IDB.26/15، وطلب إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامــل عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 (م ت ص-26/م-7). |
À sa vingt-sixième session, le Conseil a adopté les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " , qui figurent dans le document IDB.26/15, et a prié le Directeur général de tenir pleinement compte des orientations stratégiques lors de l'élaboration de ses propositions pour le cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007 (décision IDB.26/Dec.7). | UN | واعتمد المجلس، في دورته السادسة والعشرين، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " الواردة في الوثيقة IDB.26/15، وطلب إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامـل عنــد تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (م ت ص-26/م-7). |