L'UE a pris note avec intérêt du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour 2006-2009. | UN | 26- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما باهتمام بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009. |
27. Le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre des mesures recommandées par le Commissaire aux comptes (IDB.24/9). | UN | 27- كان معروضاً على المجلس تقرير من المدير العام عن تنفيذ التدابير التي أوصى بها مراجع الحسابات الخارجي (IDB.24/9). |
25. Au titre du point 3, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 20082011 (IDB.35/14). | UN | 25- عُرض على المجلس، في إطار البند 3، تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011 (IDB.35/14). |
À sa trente-troisième session, le Conseil a pris note du rapport intérimaire du Directeur général sur l'application de l'Accord de coopération avec le PNUD (IDB.33/16). | UN | وفي دورته الثالثة والثلاثين أحاط المجلس علماً بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.33/16). |
20. Au titre du point 5, le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur l'application de l'accord régissant la coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (IDB.31/8 et Corr.1). | UN | 20- عُرض على المجلس في إطار البند 5 تقرير مرحلي من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.31/8 وCorr.1). |
53. La délégation cubaine a une mise au point à faire au sujet du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2006-2009 (IDB.33/17). | UN | 53- وقالت إن وفد كوبا يود أن يُقدّم توضيحا فيما يتعلق بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009 (IDB.33/17). |
22. Au titre du point 3 d), le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007 (IDB.29/12). | UN | 22- في إطار البند 3 (د)، عُرض على المجلس تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجـــل، 2004-2007 (IDB.29/12). |
20. Le Conseil était saisi d’un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du programme de la Deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique (IDB.19/5). | UN | ٠٢ - كان معروضا على المجلس تقرير من المدير العام عن تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا (IDB.19/5) . |
19. Au titre du point 9, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 20062009, y compris la coopération Sud-Sud, le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (IDB.33/17). | UN | 19- عُرض على المجلس، في إطار البند 9، تقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية (IDB.33/17). |
Le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2004-2007 (IDB.29/12), d'une note du Secrétariat sur l'état des programmes intégrés et des cadres généraux de services (IDB.29/CRP.8) ainsi que des documents mentionnés dans les sections A à E ci-dessous. | UN | وعرض على المجلس تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (IDB.29/12)، ومذكّرة من الأمانة عن حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (IDB.29/CRP.8) والوثائق المذكورة في الأبواب ألف إلى هاء أدناه. ألف- التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
30. Au titre du point 6, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme 2002-2005 (IDB.27/17) et d'une note du Secrétariat sur l'état des programmes intégrés et des cadres généraux de services (IDB.27/CRP.6). | UN | 30- عُرض على المجلس في اطار البند 6 تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 (IDB.27/17) ومذكرة من الأمانة عن حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (IDB.27/CRP.6). |
19. Au titre du point 4, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 20082011, y compris la coopération Sud-Sud, le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (IDB.34/6). | UN | 19- عُرض على المجلس، في إطار البند 4، تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية (IDB.34/6). |
21. Au titre du point 4 a) à d), le Conseil était saisi du Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (IDB.36/2) et d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011 (GC.13/5-IDB.36/14). | UN | 21- عُرض على المجلس في إطار البند 4، بما فيه البنود الفرعية (أ) إلى (د)، تقرير اليونيدو السنوي 2008 (IDB.36/2) وتقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011 (GC.13/5-IDB.36/14). |
20. Le 2 mai, le Comité a examiné un rapport de la Présidente du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, S. E. Mme Irene Freudenschuss-Reichl (Autriche) (PBC.17/11), une note du Secrétariat sur l'introduction de l'euro (PBC.17/10) et un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre des mesures recommandées par le Commissaire aux comptes (PBC.17/9). | UN | 20- في 2 أيار/مايو، نظرت اللجنة في تقرير من معالي السيدة ايرينه فرويدينشوس - رايخل (النمسا)، رئيسة الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي (PBC.17/11)، ومذكرة من الأمانة عن استحداث التعامل باليورو (PBC.17/10)، وتقرير من المدير العام عن تنفيذ التدابير التي أوصى بها مراجع الحسابات الخارجي (PBC.17/9). |
À cet égard, l'Inde prend note du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour 2002-2005, notamment en ce qui concerne la représentation hors siège et la prévision technologique (IDB.26/7) et accueille avec satisfaction les initiatives thématiques déjà lancées en 2002 à Monterrey et Johannesburg, qui seront incorporées dans les programmes intégrés et les cadres généraux de services. | UN | وفي هذا الصدد، فانها قد أحاطت علما بتقرير المدير العام عن تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، بما في ذلك التمثيل الميداني والاستبصار التكنولوجي (IDB.26/7)، وترحب بالمبادرات المواضيعية التي استهلت في وقت سابق من عام 2002 في مونتيري وجوهانسبرغ، والتي ستدمج في البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية. |
1. À sa douzième session, la Conférence générale a pris note du rapport du Directeur général sur l'application de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) (GC.12/9). | UN | 1- أحاط المؤتمر العام علما في دورته الثانية عشرة بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب (GC.12/9). |
1. À sa trente-troisième session, le Conseil du développement industriel a pris note du rapport du Directeur général sur l'application de l'Accord de coopération avec le PNUD (IDB.33/16). | UN | 1- أحاط مجلس التنمية الصناعية علما في دورته الثالثة والثلاثين بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) (IDB.33/16). |
À sa trentième session, le Conseil a pris note du rapport du Directeur général sur l'application de l'accord de coopération avec le PNUD (GC.11/7-IDB.30/17 et IDB.30/CRP.6). | UN | وأحاط المجلس علما في دورته الثلاثين بالتقرير المرحلي المقدم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.30/17-GC.11/7 وIDB.30/CRP.6). |
a) Prend note des rapports du Directeur général sur l’application du Plan de travail en Asie et dans le Pacifique (GC.8/14), en Afrique (GC.8/6) et en Amérique latine et dans les Caraïbes (GC.8/8 et Add.1); | UN | " )أ( يحيط علما بتقارير المدير العام عن تنفيذ خطة اﻷعمال في آسيا والمحيط الهادىء (GC.8/14) وفي افريقيا (GC.8/6) وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي GC.8/8) و Add.1(؛ |