"المدير العام للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • Directeur général de la Commission
        
    • Directeur général du Comité
        
    Le Directeur général de la Commission a été nommé Inspecteur en chef par le Ministre. UN وكان الوزير المختص قد عين المدير العام للجنة ليكون هو المفتش الرئيسي المعني بقانون المنافسة النزيهة.
    Le Directeur général de la Commission de la décolonisation a déclaré que les programmes d'information avaient permis d'attirer l'attention de la population sur la question de la décolonisation. UN وذكر المدير العام للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار أن مستوى الوعي بإنهاء الاستعمار قد ارتفع نتيجة لبرامج التوعية.
    Je donne maintenant la parole à M. David Kihumuro Apuuli, Directeur général de la Commission du sida de l'Ouganda. UN أعطي الكلمة الآن للسيد ديفيد كيهومورو أبيولي، المدير العام للجنة مكافحة الإيدز في أوغندا.
    Le Directeur général du Comité international de la Croix-Rouge a déclaré que les conséquences humanitaires des violences exercées contre des populations entières dans certains conflits armés étaient dévastatrices. UN وقال المدير العام للجنة الدولية للصليب الأحمر إن آثارا إنسانية هائلة نجمت عن أعمال العنف التي تستهدف شعوبا بأكملها في بعض الحالات والنزاعات المسلحة الراهنة.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Yves Daccord, Directeur général du Comité international de la Croix-Rouge. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس للسيد إيف داكور، المدير العام للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Cette table ronde a été présidée par M. Viktar A. Gaisenak, Vice-Ministre bélarussien des affaires étrangères, et animée par M. Peter Katjavivi, Directeur général de la Commission nationale de planification de la Namibie. UN ترأس اجتماع المائدة المستديرة معالي الدكتور فيكتر أ. غيسناك، نائب وزير خارجية بيلاروس، وقام بإدارته سعادة البروفيسور بيتر كاتجافيفي، المدير العام للجنة التخطيط الوطنية في ناميبيا.
    1984-1992 : Directeur général de la Commission nationale des manuels gratuits. UN المدير العام للجنة الوطنية للكتب المدرسية المجانية، ١٩٨٤-١٩٩٢.
    < < le Directeur général de la Commission des services financiers tenait le Gouverneur informé de la situation. UN " يبقي المدير العام للجنة الخدمات المالية الحاكم على علم بسير الأمور.
    Le Président : Je donne la parole à S. E. M. Helmut Angula, Directeur général de la Commission nationale de planification de la République de Namibie. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لسعادة السيد هلموت أنغولا، المدير العام للجنة التخطيط القومي في جمهورية ناميبيا.
    d) Les pouvoirs d'enquête, de poursuite et de sanction dont jouissait le Directeur général de la Commission devraient être séparés; UN (د) ينبغي فصل سلطات التحقيق والملاحقة والمقاضاة المسندة حالياً إلى المدير العام للجنة المعنية بالمنافسة؛
    La CNUCED tient à remercier M. Geofrey Mariki, Directeur général de la Commission de la concurrence loyale de la République-Unie de Tanzanie; M. Allan Mlulla, Directeur de la recherche, des fusions et de la promotion de la concurrence de la Commission; ainsi que ses collaborateurs de l'aide précieuse qu'ils lui ont apportée pendant l'établissement du rapport. UN ويود الأونكتاد أن ينوّه بالمساعدة القيمة المقدمة من `جيوفري ماريكي`، المدير العام للجنة المنافسة النزيهة بجمهورية تنزانيا المتحدة؛ و`ألان ملولا`، مدير `إدارة البحوث والاندماجات والدعوة` التابعة للجنة وكذلك من زملائه أثناء إعداد هذا التقرير.
    Au nom du Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, M. Hassan Mshinda, Directeur général de la Commission tanzanienne pour la science et la technologie, a remercié tous les participants d'avoir assisté à la réunion. UN 31 - وشكر حسن ماشيندا، المدير العام للجنة العلوم والتكنولوجيا في تنزانيا جميع الحاضرين باسم حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على مشاركتهم في الاجتماع.
    Le Directeur général de la Commission de l'énergie atomique, Gideon Frank, a récemment communiqué au Groupe des fournisseurs nucléaires le texte de la législation israélienne sur le contrôle des exportations nucléaires et l'a informé de l'adhésion d'Israël à ce régime. UN 24 - وفي الآونـة الأخيرة، أبلغ المدير العام للجنة الإسرائيلية للطاقة الذرية، السيد غيديون فرانك، مجموعة موردي المواد النووية بتشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات النووية وسياستها المتمثلة في الانضمام إلى هذا النظام.
    À la 17e séance plénière, le 2 juillet 2003, des déclarations ont été faites par Petko Draganov, Vice-Ministre bulgare des affaires étrangères; Séraphine Wakana, Ministre burundaise de la planification du développement et de la reconstruction; Immanuel Ngatjizeko, Directeur général de la Commission nationale namibienne de planification; Mohd. UN 30 - وفي الجلسة العامة الـ 17، المعقودة في 2 تموز/يوليه 2003، أدلى ببيان كل من بيتكو دراغانوف، نائب وزير خارجية بلغاريا؛ وسيرافين واكانا، وزير التخطيط الإنمائي وإعادة البناء ببوروندي؛ وإمانويل نجاتجيزيكو، المدير العام للجنة التخطيط الوطني بناميبيا؛ ومحمد أفندي نورواوي، وزير الزراعة بماليزيا؛ وج.
    À la 17e séance plénière, le 2 juillet 2003, des déclarations ont été faites par Petko Draganov, Vice-Ministre bulgare des affaires étrangères; Séraphine Wakana, Ministre burundaise de la planification du développement et de la reconstruction; Immanuel Ngatjizeko, Directeur général de la Commission nationale namibienne de planification; Mohd. UN 30 - وفي الجلسة العامة الـ 17، المعقودة في 2 تموز/يوليه 2003، أدلى ببيان كل من بيتكو دراغانوف، نائب وزير خارجية بلغاريا؛ وسيرافين واكانا، وزير التخطيط الإنمائي وإعادة البناء ببوروندي؛ وإمانويل نجاتجيزيكو، المدير العام للجنة التخطيط الوطني بناميبيا؛ ومحمد أفندي نورواوي، وزير الزراعة بماليزيا؛ وج.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Navi Pillay, et le Directeur général du Comité international de la Croix-Rouge ont également pris la parole devant le Conseil. UN وخاطب المجلس أيضا كل من ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ونافي بيلاي، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وإيف داكور، المدير العام للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Directeur général du Comité international de la Croix-Rouge a déclaré que si les civils n'étaient pas protégés, c'était essentiellement parce que certains acteurs étatiques et non étatiques ne respectaient pas le droit international humanitaire et parce qu'il existait une culture de l'impunité. UN وقال المدير العام للجنة الصليب الأحمر الدولية إن عدم احترام الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول للقانون الإنساني الدولي وسواد ثقافة الإفلات من العقاب سببان من الأسباب الأساسية لعدم حماية المدنيين.
    Plus récemment, le Directeur général du Comité national consultatif sur la sécurité a également soumis un rapport sur les conclusions de l'atelier d'Honolulu sur la lutte contre le terrorisme, y compris des recommandations appropriées pour information et examen. UN وقام المدير العام للجنة الاستشارية للأمن الوطني بتقديم تقرير مؤخرا عن نتائج حلقة عمل هونولولو المتعلقة بمكافحة الإرهاب، شمل توصيات مناسبة لتنظر فيها اللجنة وتحيط بها علما.
    Lors de ce débat, des exposés ont été présentés par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navanethem Pillay, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Directeur général du Comité international de la Croix-Rouge, Yves Daccord. UN وأدلى بإحاطة كل من نافانيتيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفاليري آموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، وإيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإيف داكور، المدير العام للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    À la même séance comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé d'adresser une invitation à M. Angelo Gnaedinger, Directeur général du Comité international de la Croix-Rouge, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أنجيلو غنايدينغر، المدير العام للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Notre collègue, riche d'une abondante expérience du multilatéralisme, a notamment travaillé pour l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), et il a été Directeur général du Comité présidentiel du Sommet du G-20 de Séoul. UN ولسعادة السفير خبرة واسعة في الأنشطة المتعددة الأطراف، حيث عمل ممثلاً لدى وكالات متعددة الأطراف منها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الطيران المدني الدولي، فضلاً عن تقلده منصب المدير العام للجنة الرئاسية لمؤتمر قمة سيول لمجموعة العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus