Dans cet esprit, le Directeur général de l'UNESCO a proclamé en 1997 la Déclaration sur le droit de l'être humain à la paix. | UN | وبهذه الروح، نشر المدير العام لليونسكو في عام 1997 الإعلان بشأن حق الإنسان في السلام. |
La table-ronde s'est tenue avec le soutien du Président de la République islamique d'Iran et a été présidée par le Directeur général de l'UNESCO. | UN | وقد عقد مؤتمر المائدة المستديرة بدعم من رئيس جمهورية إيران الإسلامية ورأسه المدير العام لليونسكو. |
Je voudrais profiter de cette occasion pour remercier tout particulièrement M. Koichiro Matsuura, le Directeur général de l'UNESCO. | UN | وأغتنم هذه المناسبة للإعراب عن الامتنان الخاص للسيد كويشيرو ماتسورا، المدير العام لليونسكو. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur la culture et le développement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الثقافة والتنمية |
La Représentante spéciale, la Directrice générale de l'UNESCO et son Envoyé spécial pour la paix et la réconciliation, se sont entretenus avec le Président du Soudan du Sud. | UN | والتقت الممثلة الخاصة، بالاشتراك مع المدير العام لليونسكو والمبعوث الخاص للسلم والمصالحة، برئيس جنوب السودان. |
La réunion, vivement appuyée par le Président de la République islamique d'Iran, Mohammad Khatami, était présidée par le Directeur général de l'UNESCO. | UN | وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو. |
La réunion, vivement appuyée par le Président de la République islamique d'Iran, Mohammad Khatami, était présidée par le Directeur général de l'UNESCO. | UN | وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو. |
Le Secrétaire général en avise le Directeur général de l'UNESCO. | UN | وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لليونسكو. |
le Directeur général de l'UNESCO a inauguré le Village mondial du développement; | UN | افتتح المدير العام لليونسكو قرية التنمية العالمية؛ |
Dans ce cadre, le Directeur général de l'UNESCO réunira tous les ans un groupe de haut niveau à la fois restreint et souple. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيدعو المدير العام لليونسكو إلى عقد اجتماع سنوي لفريق رفيع المستوى يجمع بين صغر الحجم والمرونة. |
Chaque année, le Directeur général de l'UNESCO réunit un groupe de haut niveau pour dresser un bilan de la situation. | UN | وفي كل عام، يقوم المدير العام لليونسكو بعقد اجتماع لفريق رفيع المستوى من أجل تقييم الحالة السائدة. |
En 1999, le Directeur général de l'UNESCO préside la commémoration en hommage aux victimes de la misère, organisée par ATD Quart Monde à Paris. | UN | وفي عام 1999، ترأس المدير العام لليونسكو الاحتفال الذي نظمته الحركة في باريس إحياءً لذكرى ضحايا البؤس. |
LETTRE ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR le Directeur général de l'UNESCO | UN | رسالة موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام لليونسكو |
La Commission a formulé l'espoir que le Directeur général de l'UNESCO reconsidérerait sa décision. | UN | وتأمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في أن يعيد المدير العام لليونسكو النظر في قراره. |
○ Le recteur est nommé par le Secrétaire général après consultations avec le Directeur général de l'UNESCO et avec son accord | UN | ○ عميد يعينه اﻷمين العام بعد التشـاور مع المدير العام لليونسكو وبموافقته |
Aussi, le Directeur général de l’UNESCO consulte-t-il actuellement les organisations, les fonds et les programmes du système des Nations Unies, dont les contributions seront incorporées au rapport final. | UN | وبالتالي، يعكف المدير العام لليونسكو على استشارة منظمات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وسوف تدرج المساهمات الواردة منها لدى إعداد التقرير النهائي. |
○ Le Recteur est nommé par le Secrétaire général après consultation avec le Directeur général de l'UNESCO et avec son accord | UN | ○ عميد يعينه اﻷمين العام بعد التشاور مع المدير العام لليونسكو وبموافقته |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur la culture et le développement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الثقافة والتنمية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية |
Les meurtres commis pour des raisons politiques sont endémiques et au moins 75 % des meurtres de journalistes condamnés par la Directrice générale de l'UNESCO en 2010 et en 2011 semblent avoir été prémédités. | UN | وتنتشر حالات القتل بدوافع سياسية، ويبدو أن 75 في المائة على الأقل من الصحفيين الذين أدان المدير العام لليونسكو قتلهم في عامي 2010 و 2011 قد تم اغتيالهم. |
Dans un rapport biennal sur la sécurité des journalistes et le risque d'impunité, la Directrice générale de l'UNESCO a fait état des assassinats de journalistes ainsi que des réponses des États aux demandes d'éclaircissements sur ces faits. | UN | ووثق المدير العام لليونسكو في تقرير نصف سنوي بشأن سلامة الصحفيين وخطورة الإفلات من العقاب، حالات قتل الصحفيين وردود الدول على الاستفسارات التي وُجهت إليها بهذا الشأن. |
Le barème des traitements recommandé par le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) pour les agents des services généraux des organisations sises à Paris qui appliquent le régime commun est reproduit dans l’annexe VI du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير جدول مرتبات فئة الخدمات العامة في المنظمات الداخلة في النظام الموحد في باريس، الذي أوصت به اللجنة المدير العام لليونسكو. |