Le Directeur du Bureau de la déontologie est d'office membre de la réunion du groupe d'appui opérationnel présidée par l'Administrateur associé. | UN | إن مدير مكتب الأخلاقيات هو حاليا عضو بحكم منصبه في اجتماع فريق العمليات الذي يرأسه المدير المعاون. |
En 2010, le PNUD a décidé que toutes les grandes décisions touchant le projet IPSAS seraient désormais examinées par l'équipe de direction du Groupe des opérations présidé par l'Administrateur associé. | UN | وقرر البرنامج الإنمائي في عام 2010 تكليف الإدارة العليا في فريق العمليات، التي يرأسها المدير المعاون للبرنامج، بمهمة النظر في جميع قرارات البرنامج الكبرى المتعلقة بهذه المعايير. |
2. Le pouvoir d'approuver une exécution directe par le PNUD a été déléguée à l'Administrateur associé exclusivement. | UN | 2 - سلطة الموافقة على التنفيذ المباشر من جانب البرنامج الإنمائي مفوضة إلى المدير المعاون للبرنامج وحده. |
67. l'Administrateur assistant a répondu aux questions et aux commentaires. | UN | ٦٧ - أجاب المدير المعاون للبرنامج على اﻷسئلة والتعليقات التي تم اﻹدلاء بها. |
l'Administratrice associée a remercié la Coordonnatrice exécutive et le Conseil d'administration. | UN | وشكر المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنسقة التنفيذية والمجلس التنفيذي. |
Dans sa déclaration, l'Administrateur associé a fait observer que le rapport fournissait une base de réflexion utile pour le dialogue à l'intérieur et à l'extérieur du PNUD. | UN | ولاحظ المدير المعاون في بيانه، أن التقرير يأتي بأساس مدروس ومفيد لإجراء حوار داخل وخارج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
l'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques. | UN | وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها. |
En 2000, le Secrétaire exécutif d'ATD Quart Monde est reçu à New York par l'Administrateur associé du PNUD. | UN | وفي عام 2000، استقبل المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأمين التنفيذي للحركة في نيويورك. |
Déclaration de l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | باء - بيان مقدم من المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
l'Administrateur associé a remercié le Gouvernement japonais en particulier pour son appui financier important et pour sa coopération avec le programme. | UN | وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج. |
l'Administrateur associé a remercié le Gouvernement japonais en particulier pour son appui financier important et pour sa coopération avec le programme. | UN | وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج. |
l'Administrateur associé a passé en revue les diverses questions et observations des délégations. | UN | تطرّق المدير المعاون للبرنامج ﻷسئلة الوفود المحددة وتعليقاتها. |
A. Déclaration de l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le | UN | بيان من المدير المعاون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
l'Administrateur associé a d'ailleurs estimé que, sans cet esprit d'ouverture, la crédibilité du PNUD serait compromise. | UN | وأوضح المدير المعاون أيضاً أنه بدون هذا الانفتاح قد يفقد البرنامج مصداقيته. |
À la suite de suggestions formulées par les membres du Conseil d'administration, l'Administrateur assistant a déclaré qu'il serait peut-être aussi souhaitable d'envisager la possibilité de confier de plus larges responsabilités de coordination à du personnel national. | UN | وبعد تقديم اقتراحات من جانب أعضاء المجلس التنفيذي، قال المدير المعاون إنه ربما يكون من المستصوب أيضا النظر في إمكانية زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في المساعدة في مسؤوليات التنسيق. |
67. l'Administrateur assistant a répondu aux questions et aux commentaires. | UN | 67 - أجاب المدير المعاون للبرنامج على الأسئلة والتعليقات التي تم الإدلاء بها. |
À la suite de suggestions formulées par les membres du Conseil d'administration, l'Administrateur assistant a déclaré qu'il serait peut-être aussi souhaitable d'envisager la possibilité de confier de plus larges responsabilités de coordination à du personnel national. | UN | وبعد تقديم اقتراحات من جانب أعضاء المجلس التنفيذي، قال المدير المعاون إنه ربما يكون من المستصوب أيضا النظر في إمكانية زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في المساعدة في مسؤوليات التنسيق. |
l'Administratrice associée a apporté la réponse de l'administration du PNUD. | UN | وقدم المدير المعاون رد إدارة البرنامج الإنمائي. |
M. Muhammed Chatib Basri, Directeur associé pour la recherche, Institut de recherche économique et sociale, Université d'Indonésie | UN | السيد محمد شاطب بصري، المدير المعاون للبحوث في معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية، كلية الاقتصاد، جامعة إندونيسيا |
Orateur invité : M. Ian Schwab, Directeur adjoint des activités de plaidoyer American Jewish World Service 15 heures | UN | المتكلم الضيف: السيد إيان شواب، المدير المعاون لشؤون الدعوة، منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين |