Amazone : neuf sites du bassin du Rio Negro, différents en termes de pH de l'eau, de concentrations de mercure et de carbone organique dissous | UN | الأمازون: تسعة أماكن في حوض ريو نيغرو تتفاوت من حيث جهد الهيدروجين وتركيزات الزئبق والكربون العضوي المذاب |
La concentration de l'oxygène dissous ainsi que les nutriments, y compris les nitrates, les nitrites, les phosphates et les silicates, et le carbone organique total doivent être mesurés. | UN | كما ينبغي قياس تركيزات اﻷكسجين المذاب باﻹضافة إلى العناصر الغذائية، بما فيها النترات والنتريت والفوسفات والسيليكات والكربون العضوي اﻹجمالي. |
Les effluents ont causé une forte diminution de l'oxygène dissous dans l'eau et ont tué poissons, mollusques et crabes, qui sont des sources importantes de produits alimentaires et d'emplois. | UN | وقد تسببت النفايات السائلة في نفاد اﻷوكسجين المذاب وفي قتل السمك واﻷربيان وعقرب البحر، التي هي مصادر هامة للتغذية ولمواطن الشغل. |
On doit mesurer la teneur en oxygène dissous ainsi que les nutriments, y compris les nitrates, nitrites, phosphates et silicates ainsi que le carbone organique total (COT) de l'eau située au-dessus des nodules. | UN | كما ينبغي قياس تركيزات الأكسجين المذاب بالإضافة إلى العناصر الغذائية، بما فيها النترات والنتريت والفوسفات والسيليكات والكربون العضوي الإجمالي، في المياه التي تغمر العقيدات. |
Il faut déterminer les profils verticaux du COT, des nutriments, y compris les phosphates, les nitrates, les nitrites et les silicates ainsi que la température, la salinité et la concentration en oxygène dissous. | UN | ومن الضروري إجراء قياسات رأسية لتركيز الكربون العضوي الإجمالي والعناصر الغذائية، بما فيها الفوسفات والنترات والنتريت والسيليكات؛ بالإضافة إلى الحرارة والملوحة وتركيز الأكسجين المذاب. |
Pour les raisons mentionnées au paragraphe 667, elle a été nettement améliorée dans les zones centrale et orientale de Victoria Harbour: la teneur en oxygène dissous a augmenté de 20 à 30 %, la teneur en ammoniac a baissé de 20 à 50 % et le nombre de bactéries a reculé d'environ 90 %. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 667 أعلاه، شهدت المناطق الوسطى والشرقية من ميناء فيكتوريا تحسّنا هاما: إذ ارتفع الأكسجين المذاب بنسبة تتراوح بين 20 و30 في المائة، وتناقص غاز النشادر بنسبة تتراوح بين 20 و50 في المائة، كما تقلصت مستويات البكتيريا بحوالي 90 في المائة. |
Les taux de carbone et d'azote organique dissous semblent baisser d'abord très rapidement, puis selon une courbe temporelle de moindre pente propre à chaque substance, jusqu'à leur niveau minimal. | UN | ويبدو أن الكربون العضوي المذاب والنتروجين العضوي ينخفضان بسرعة كبيرة في البداية ثم يتضاءلان إلى أدنى حد بطريقة تتوقف على الفترة الزمنية والمادة. |
Dans les essais lysimétriques et d'élution, les taux de carbone et d'azote organique dissous baissent d'abord très rapidement, puis selon une courbe temporelle de moindre pente propre à chaque substance, jusqu'à leur niveau minimal. | UN | يقل الكربون العضوي المذاب والنتروجين العضوي بسرعة كبيرة في البداية، ثم يتباطأ إلى الحد الأدنى بمرور الوقت، وبطريقة خاصة بالمادة أثناء تجارب قياس التحلل وفي اختبارات الشطف. |
Il faut déterminer les profils verticaux du carbone organique total, des nutriments, y compris phosphates, nitrates, nitrites et silicates, ainsi que la température, la salinité et la concentration de l'oxygène dissous. | UN | يعتبر تحديد الخصائص الكيميائية لعمود الماء أمرا ضروريا لتقييم اﻷحوال اﻷساسية السابقة لتصريف أي مخلفات في المياه ومن الضروري إجراء قياسات رأسية لتركيز الكربون العضوي اﻹجمالي والعناصر الغذائية، بما فيها الفوسفات والنترات والنتريت والسيليكات؛ باﻹضافة إلى الحرارة والملوحة وتركيز اﻷكسجين المذاب. |
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous. | UN | والانخفاض في تصريف المياه الجوفية إلى البحيرة يؤثر بدرجة كبيرة على المدخلات من المواد الكيميائية المذابة إلى البحيرة حتى في الحالات التي يشكل فيها مثل هذا التصريف مكوِّناً صغيراً من مكونات مياه البحيرة وقد يفضي إلى تغيير المكونات الرئيسية للبحيرة مثل المُغذيّات والأكسجين المذاب. |
La surveillance consiste à mesurer le PH et la température et à estimer le carbone organique dissous. | UN | وتتضمن عملية الرصد قياس الرقم الهيدروجيني ودرجة الحرارة وتقدير الكربون العضوي المذاب(). |
Certains rivières françaises ont été analysées et il a été constaté que, dans la région Midi-Pyrénées, la concentration moyenne de plomb dissous variait entre 6,7 et 10,4 ug/l. | UN | وقد تم تحليل المياه في بعض الأنهار بفرنسا ووجد أنه في منطقة ميدي-بيرينيي، تراوح متوسط تركيز الرصاص المذاب من 7,6 إلى 4,10 ميكروغرام/لتر. |
Les récipients à pression devant contenir le No ONU 1001 acétylène, dissous et le No ONU 3374 acétylène, sans solvant doivent être remplis d'une matière poreuse, uniformément répartie, d'un type qui est conforme aux prescriptions et qui satisfait aux épreuves définies par l'autorité compétente et qui : | UN | وفي حالة غاز الأستيلين المذاب المدرج تحت رقم الأمم المتحدة 1001، ومذيب الأستيلين السائب، المدرج تحت رقم الأمم المتحدة 3374، يجب ملء أوعية الضغط بمادة مسامية موزعة على نحو متساو، ومن نوع يستوفي الاشتراطات ويجتاز الاختبارات التي تحددها السلطة المختصة، علاوة على الشرطين التاليين: |
Des graphiques montraient les variations annuelles de température et de la quantité d'oxygène dissous ou de nutriments non organiques présents observées sur le terrain de 1995 à 2011 dans un secteur devant faire l'objet de recherches de longue durée dans la zone revenant au contractant. | UN | وعرضت الرسوم البيانية لإظهار الاختلافات فيما بين السنوات من حيث درجة الحرارة والأكسجين المذاب والمغذّيات غير العضوية في موقع دراسة طويلة الأجل ضمن منطقة الامتياز في الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 2011. |
i) Dans le cas des récipients à pression conçus pour le transport de gaz comprimé, du No ONU 1001 acétylène dissous et du No ONU 3374 acétylène sans solvant, la pression de service exprimée en bar précédée des lettres " PW " ; | UN | (ط) في حالة أوعية الضغط الموجهة لنقل الغازات المضغوطة والأسيتيلين UN 1001 المذاب والأسيتيلين UN 3374، الخالي من المذيب، ضغط التشغيل بالبارات يسبقه الحرفان " PW " ؛ |
Il fournit des informations sur la détermination du pH, de l'oxygène dissous, de la saturation en oxygène, du sulfure d'hydrogène, des phosphates inorganiques dissous, du phosphore total et des silicates, nitrites et nitrates réactifs, la détermination directe de l'ammoniaque par la méthode du bleu d'indophénol et l'oxydation simultanée des composés phosphorés et azotés dans l'eau. | UN | وهو يقدم معلومات عن تحديد قيم اﻷس الهيدروجيني بقياس الجهد الكهربي، وقياس مقدار اﻷوكسيجين المذاب وتركيز اﻷوكسيجين، وكبريتيد الهيدروجين، والفوسفات غير العضوية الذائبة، والمقدار الكلي للفوسفور، والسليكات المتفاعلة، والنتريت والنترات، والقياس المباشر للنشادر باستخدام طريقة الاندوفينول الزرقاء واﻷكسدة المتزامنة للمركبات المحتوية على الفوسفور والنيتروجين في الماء. |
6.2.1.5.2 Sur les récipients à pression destinés au transport du No ONU 1001 acétylène dissous et du No ONU 3374 acétylène sans solvant, seuls l'état extérieur (corrosion, déformation) et l'état de la masse poreuse (relâchement, affaissement) peuvent être examinés. | UN | 6-2-1-5-2 بالنسبة لأوعية الضغط المستخدمة لنقل الأسيتيلين UN 1001 المذاب والأسيتيلين UN 3374، الخالي من المذيب لا يشترط أن يفحص سوى الظرف الخارجي (التآكل، التشوه) وظرف الكتلة المسامية (التفكك، الترسب). |
k) Dans le cas du No ONU 1001 acétylène dissous, la masse de la somme du récipient vide, des organes et accessoires non enlevés pendant le remplissage, et de la matière poreuse, du solvant et du gaz de saturation exprimée à deux chiffres significatifs arrondis au dernier chiffre inférieur, suivie des lettres " KG " ; | UN | (ك) في حالة الأسيتيلين UN 1001 المذاب إجمالي كتلة وعاء الضغط الفارغ والتجهيزات والتوابع التي تنزع أثناء الملء والمادة المسامية والمذيب والغاز المشبع، معبراً عنها برقمين معنويين مقربين حتى آخر رقم ويليها الحرفان " KG " ؛ |
En revanche la partie occidentale du port est toujours envahie par des eaux usées provenant de régions qui ne sont pas encore couvertes par la première étape du programme de traitement des zones portuaires et nous n'avons pu y réaliser que de maigres progrès (légère augmentation de la quantité d'oxygène dissous et faible diminution de la teneur en ammoniac). | UN | بيد أن الجهة الغربية من الميناء لا تزال عرضة لتصريف مياه المجاري غير المعالجة الواردة من مناطق لم تشملها بعدُ المرحلة الأولى من خطة معالجة منطقة الميناء، ولم نحرز إلا بعض التقدم في هذه المناطق (أي ارتفاع ضئيل في نسبة الأكسجين المذاب والقليل من التقلص في نسبة غاز النشادر). |
Je sais pas si c'est la perte de sang ou le plastique fondu du moniteur, mais je pète la forme ! | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع |
Les eaux superficielles étaient caractérisées par une faible salinité, une température élevée et une forte teneur en oxygène dissout. | UN | وأظهرت مياه السطح قلة الملوحة وارتفاع درجات الحرارة ووجود محتوى كبير من الأكسجين المذاب. |