"المذكرات التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • notes techniques
        
    Il est prévu de réviser et de compléter ces notes techniques à mesure que les négociations en cours à l'OMC progressent. UN ومن المخطط أن يتم تنقيح وتوسيع هذه المذكرات التقنية خلال عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Elle a de même développé les notes techniques et le manuel d'utilisation relatifs à la base de données et au logiciel correspondant. UN كما تم توزيع المذكرات التقنية ودليل المستعملين لمصرف البيانات وللبرامج.
    Elle continuera à jouer un rôle actif dans la diffusion de séries de la comptabilité nationale ainsi que dans la préparation de notes techniques pertinentes sur les pratiques suivies par les pays. UN وسيواصل البنك أداء دور فعال في نشر سلاسل الحسابات القومية إلى جانب المذكرات التقنية ذات الصلة التي تتناول بالتفصيل الممارسات القطرية.
    notes techniques sur certains comptes et modules du Système de comptabilité environnementale et économique UN المذكرات التقنية المتعلقة بحسابات ووحدات معينة من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية
    En application de la décision 45/105 de la Commission de statistique, le Comité d'experts contribue à l'établissement de notes techniques sur le SCEE. UN ١8 - عملا بمقرر اللجنة الإحصائية 45/105، تعمل لجنة الخبراء على المضي قدما بصياغة المذكرات التقنية.
    Une personne a été recrutée pour rédiger les notes techniques et y apporter les corrections d'édition nécessaires. UN ١9 - وعُين محرر لصياغة المذكرات التقنية وتحريرها.
    Le Groupe africain a demandé au secrétariat d'intensifier son assistance sur la facilitation du commerce dans le contexte des négociations à l'OMC, y compris l'élaboration des notes techniques et l'organisation de tables rondes. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Le Groupe africain a demandé au secrétariat d'intensifier son assistance sur la facilitation du commerce dans le contexte des négociations à l'OMC, y compris l'élaboration des notes techniques et l'organisation de tables rondes. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    En particulier, le Comité technique donnera des orientations techniques générales sur l'élaboration et la mise au point définitive des notes techniques en collaborant étroitement avec le rédacteur des notes en vue de donner des conseils techniques et de garantir la conformité des notes au Schéma directeur. UN وعلى وجه الخصوص، ستوفر اللجنة التقنية توجيهات تقنية عامة بشأن صياغة المذكرات التقنية ووضع صيغتها النهائية بالعمل عن نحو وثيق مع محرر المذكرات لتقديم مدخلات تقنية وضمان اتساقها مع الإطار المركزي للنظام.
    Dans la série des notes techniques sur la facilitation du commerce, la CNUCED a publié une note concernant les groupes de travail multi-institutions sur la facilitation du commerce, qui rend compte de sa longue expérience dans ce domaine où elle a lancé et appuyé de multiples initiatives de collaboration. UN وكجزء من سلسلة المذكرات التقنية للأونكتاد على تيسير التجارة، أنتج الأونكتاد مذكرة تقنية بشأن أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتيسير التجارة. وتلخص هذه المذكرة الفنية خبرة الأونكتاد الطويلة في بدء الجهود التعاونية ودعمها في مجال تيسير التجارة.
    Un certain nombre de notes techniques ont été produites, dont une portant sur < < la participation et les peuples autochtones > > . UN وأصدرت سلسلة من المذكرات التقنية بما في ذلك مذكرة تتعلق بقضية " المشاركة والسكان الأصليين " .
    25. Enfin, la CNUCED a publié la deuxième partie de son manuel Trade Facilitation Handbook, qui regroupe un certain nombre de notes techniques sur différentes mesures de facilitation du commerce que les pays devraient envisager pour réformer leurs opérations commerciales et douanières, et leurs activités de transport. UN 25- وأخيراً، نشر الأونكتاد الجزء الثاني من " الدليل المتعلق بتيسير التجارة " ، متضمّناً مجموعة من المذكرات التقنية حول نخبة من تدابير تيسير التجارة التي ينبغي للبلدان مراعاتها عند إصلاح عملياتها المتعلقة بالتجارة والنقل والجمارك.
    32. Toujours dans le cadre des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale, la CNUCED a établi un certain nombre de nouvelles notes techniques sur des mesures spécifiques de facilitation du commerce figurant dans diverses propositions faites au cours des négociations à l'OMC sur les articles V, VIII et X du GATT. UN 32- وكجانب من أنشطة هذا الصندوق الائتماني، قام الأونكتاد أيضاً بصياغة عدد من المذكرات التقنية الجديدة بشأن تدابير محددة لتيسير التجارة وردت في عدد من المقترحات المقدمة خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات).
    À ce jour, 21 notes techniques ont été publiées et diffusées en ligne, en anglais et en espagnol (voir http://r0.unctad.org/ttl/technical-notes.htm). UN وبلغ عدد المذكرات التقنية التي نشرت حتى الآن، 21 مذكرة متاحة على شبكة إنترنت باللغتين الإنكليزية والإسبانية (انظر: http://r0.unctad.org/ttl/technical-notes.htm).
    Question des notes techniques UN واو - مسألة المذكرات التقنية
    À la 4e séance, le 8 mai, les représentants de la République islamique d'Iran (au nom du Groupe des 77), du Nigéria, des États-Unis d'Amérique, de la Suède (au nom de l'Union européenne), du Bélarus et du Canada ont fait des déclarations au sujet de la question des notes techniques. UN 14 - في الجلسة الرابعة المعقودة في 8 أيار/مايو، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية (باسم مجموعة الـ 77)، ونيجيريا، والولايات المتحدة الأمريكية، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، وبيلاروس، وكندا بشأن مسألة المذكرات التقنية.
    e) A prié le Comité d'experts de poursuivre ses travaux d'élaboration de notes techniques, d'outils didactiques et de cours de formation ainsi que de directives de compilation en appui à la mise en œuvre du Système de comptabilité environnementale et économique, et a demandé qu'une attention particulière soit également accordée à l'établissement de statistiques de base aux fins de la comptabilité; UN (هـ) طلبت إلى لجنة الخبراء مواصلة عملها في مجال إعداد المذكرات التقنية ومواد التدريب والدورات الدراسية والمبادئ التوجيهية لعملية التجميع دعما لتنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية، وطلبت أن يولى الاهتمام أيضا لتجميع الإحصاءات الأساسية الداعمة للحسابات؛
    e) A prié le Comité d'experts de poursuivre l'élaboration de notes techniques, d'outils didactiques, de cours et de directives relatives à la compilation des données pour appuyer la mise en œuvre du SCEE, et demandé qu'il soit également prêté attention à l'établissement de statistiques de base aux fins de la comptabilité; UN (هـ) طلبت إلى لجنة الخبراء مواصلة عملها في مجال إعداد المذكرات التقنية ومواد التدريب والدورات التدريبية والمبادئ التوجيهية لعملية التجميع دعمًا لتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، وطلبت أن يولى الاهتمام أيضا لتجميع الإحصاءات الأساسية الداعمة للحسابات؛
    28. Dans le cadre des activités menées au titre du fonds d'affectation spéciale, la CNUCED a aussi étoffé un certain nombre de notes techniques concernant des mesures spécifiques de facilitation du commerce figurant dans diverses propositions formulées lors des négociations de l'OMC sur les articles V, VIII et X du GATT. UN 28- وكجزء من أنشطة هذا الصندوق الاستئماني، وضع الأونكتاد أيضا عددا من المذكرات التقنية بشأن تدابير محددة لتيسير التجارة بالصيغة التي وردت بها في عدد من المقترحات المقدمة خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus