"المذكرة الحالية" - Traduction Arabe en Français

    • la présente note
        
    • présent document est
        
    On trouvera en annexe à la présente note la liste actuelle des membres du groupe d'experts sur le DDT. UN وترد قائمة الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي في مرفق المذكرة الحالية.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des compléments d'information sur cet événement. UN ويوفر مرفق المذكرة الحالية مزيداً من المعلومات عن الحدث.
    Ces projets de plan de travail figurent dans l'annexe à la présente note. UN وترد مشاريع خطط العمل هذه في مرفق المذكرة الحالية.
    Le secrétariat élaborera un additif à la présente note résumant les recommandations finales du Groupe de l'évaluation. UN وستعد الأمانة إضافةً إلى المذكرة الحالية تلخِّص فيها توصيات الفريق النهائية.
    Le Groupe de l'évaluation élabore actuellement son rapport final, que le secrétariat résumera dans un additif à la présente note dès qu'il sera achevé. UN ويعمل الفريق حالياً على تقريره النهائي الذي ستقدم الأمانة ملخصاً له في إضافة المذكرة الحالية حال اكتماله.
    Ces projets de plan de travail figurent dans l'annexe à la présente note. UN وترد هذه المشاريع في مُرفَق المذكرة الحالية.
    La version finale du manuel est reproduite dans l'annexe à la présente note. UN وترد النسخة النهائية لدليل التعليمات في مرفق المذكرة الحالية.
    Le secrétariat a établi la présente note pour répondre à cette demande. UN وقد أعدت الأمانة المذكرة الحالية استجابة لذلك الطلب.
    la présente note formule des propositions quant aux moyens de placer les jeunes au centre de la stratégie d'ONU-Habitat. UN وتقترح المذكرة الحالية أسلوباً لوضع الشباب في مركز استراتيجية موئل الأمم المتحدة
    Cette étude a servi à l'établissement de la présente note. UN وقد هيأت هذه الدراسة اﻷساس ﻹعداد المذكرة الحالية.
    Étant donné qu'elles n'ont pas été abordées d'une manière suffisamment structurée, la présente note ne tient pas compte des résultats qui ont été enregistrés à leur sujet. UN ونظرا ﻷن هذه المسائل لم تعالج بطريقة منظمة بما فيه الكفاية، فإن النتائج المتعلقة بها لم تظهر في المذكرة الحالية.
    Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note. UN وتسهيلاً على الأطراف، ترد الاختصاصات التي اتفق عليها من أجل دراسة تجديد الموارد الأخيرة في مرفق المذكرة الحالية.
    Le projet de décision figure dans la section III de la présente note. UN ويرد المقرر المقترح في الجزء ثالثا من المذكرة الحالية.
    Pour en faciliter la consultation, le résumé analytique a été reproduit en annexe à la présente note. UN ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية.
    Pour en faciliter la consultation, le résumé analytique a été reproduit en annexe à la présente note. UN ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية.
    Le Représentant permanent adjoint et Chargé d'affaires par intérim de la République slovaque auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissant au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document du Conseil de sécurité. UN وسيغدو نائب الممثل الدائم والقائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للجمهورية السلوفاكية لدى اﻷمم المتحدة ممتنا لو جرى إصدار المذكرة الحالية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    la présente note a pour objet page de faciliter l'évaluation intérimaire de l'examen approfondi et de fournir des éléments de réflexion sur la poursuite éventuelle de cette opération aux fins de la Convention et, le moment venu, du Protocole de Kyoto. UN وترمي هذه المذكرة الحالية إلى تيسير التقييم المؤقت لعملية الاستعراض واستهلال مناقشات بشأن إمكانية مواصلة السير في هذه العملية ﻷغراض الاتفاقية وكذلك، في الوقت المناسب، ﻷغراض بروتوكول كيوتو.
    Le document A/AC.241/50 a été élaboré comme suite à cette demande et la présente note s'en inspire pour l'essentiel. UN وقد أُعدت الوثيقة A/AC/241/50 تلبية لهذا الطلب، وتستند هذه المذكرة الحالية كلها تقريباً إلى تلك الوثيقة.
    Le document A/AC.241/50 a été élaboré comme suite à cette demande et la présente note s'en inspire pour l'essentiel. UN وقد أُعدت الوثيقة A/AC/241/50 تلبية لهذا الطلب، وتستند هذه المذكرة الحالية كلها تقريباً إلى تلك الوثيقة.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN يتضمن مرفق المذكرة الحالية موجزاً للتقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Le présent document est publié sans avoir été revu par les services d'édition. UN 5 - المذكرة الحالية صدرت دون تحريرها رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus