"المذكورون" - Traduction Arabe en Français

    • les participants
        
    • mentionnées
        
    • les personnalités
        
    • citées
        
    • mentionnés
        
    • en question
        
    • ou observateurs
        
    • été faites
        
    les participants à la réunion ont adopté un document intitulé < < L'aube nouvelle > > , dont l'objet est essentiellement le renversement du Gouvernement soudanais par des moyens militaires. UN واعتمد المشاركون المذكورون وثيقة عنوانها " الفجر الجديد " ، يكمُن جوهرها في الإطاحة بحكومة السودان بالوسائل العسكرية.
    41. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: UN 41- وفي خلال المناقشات التي دارت في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    46. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: UN 46- وفي خلال المناقشات التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    Les renseignements ayant trait à des transactions opérées par les personnes mentionnées dans la demande sont transmis sans retard aux services du Procureur national. UN وتقدم جميع المعلومات المتعلقة بالمعاملات التي أجراها الأشخاص المذكورون في الطلب إلى المدعي العام الوطني دون تأخير.
    26. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les personnalités suivantes ont fait des déclarations et posé des questions à M. Bustamante, M. Diène et M. Kasanda: UN 26- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد بوستامانتي والسيد ديين والسيد كاسندا:
    Les autres personnes citées sur la liste sont inconnues du Gouvernement libérien. UN وأما الأشخاص الآخرون المذكورون في القائمة فلا تعرفهم حكومة ليبريا.
    52. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: UN 52- وفي خلال المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    57. Pendant la discussion qui a suivi, à la 18e séance, le même jour, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: UN 57- وفي خلال المناقشات التي أعقبت ذلك، في الجلسة 18 من اليوم نفسه أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    61. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: UN 61- وفي خلال المناقشات التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها أدلى المذكورون أدناه بيانات:
    67. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants suivants: UN 67- وفي خلال المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    72. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 72- وفي أثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    77. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 77- وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    82. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ciaprès: UN 82- وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    Quant aux quatre autres personnes mentionnées dans l'appel urgent, elles n'avaient jamais été arrêtées. UN أما اﻷشخاص اﻷربعة اﻵخرون المذكورون في النداء العاجل فلم يلق القبض عليهم في أي وقت.
    14. Les personnes mentionnées plus haut ont constitué un groupe illégal et ont agi au mépris de la loi. UN 14- وقد كوّن الأشخاص المذكورون أعلاه مجموعة غير مشروعة ولم يراعوا القانون في تصرفاتهم.
    En février 1998, Chávez Abarca a proposé aux autres personnes mentionnées de se rendre à Cuba pour poser des explosifs dans des installations touristiques. Seul Fernández Mendoza a rejeté cette proposition. UN وفي شباط/فبراير 1998 اقترح شافيز آباركا أن يتوجه الثلاثة المذكورون إلى كوبا لوضع قنابل في المرافق السياحية، ولم يرفض سوى فرنانديز مندوزا.
    32. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les personnalités suivantes ont fait des déclarations et posé des questions à Mme McDougall, M. Stavenhagen et M. Toope: UN 32- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيدة ماكدوغل والسيد ستافنهاغن والسيد توبي:
    42. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, lors des 5e et 6e séances, le 20 septembre 2006, les personnalités suivantes ont fait des déclarations et posé des questions à Mme Ertürk et Mme Huda: UN 42- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 5 و6 المعقودتين في 20 أيلول/سبتمبر 2006، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيدة إرتورك والسيدة هُدى:
    Après leur arrestation, les personnes citées ont été placées en détention au secret et à l'isolement cellulaire, et cette situation aurait duré deux mois. UN وقد خضع الأشخاص المذكورون بعد إلقاء القبض عليهم للحبس الانفرادي مع عزلهم عن العالم الخارجي، وقيل إن هذا الوضع استمر شهرين.
    En soutenant cette proposition, les représentants des Etats Membres de l'ONU mentionnés ci-après vous seraient obligés de faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 142 de l'ordre du jour. UN وممثلو الدول اﻷعضاء المذكورون أدناه يؤيدون هذا الاقتراح وسيكونون ممتنين إذا تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن في إطار البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال.
    Ce décès suscite des préoccupations analogues pour d'autres détenus, y compris les quatre hommes en question. UN وتثير وفاته مخاوف مماثلة على المحتجزين الآخرين، بمن فيهم الأشخاص المذكورون أعلاه.
    70. Au cours du débat connexe, à la 18e séance, les représentants ou observateurs suivants ont fait des déclarations: UN 70- خلال المناقشة ذات الصلة التي دارت في الجلسة 18، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات:
    41. Au cours du débat qui a suivi, à la même séance, le 14 mars 2008, des déclarations ont été faites par: UN 41- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتهـا، المعقـودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus