Des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux ont été consacrés aux Bahamas à l'habilitation économique des femmes. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما. |
Cette conférence vise à montrer que l'autonomisation économique des femmes change non seulement leur vie mais également celle de leur famille, qu'elle contribue au développement économique national et qu'elle renforce l'inclusion sociale. | UN | ويتوخى المؤتمر التأكيد على أن تمكين المرأة اقتصاديا قد غير ليس فحسب حياة المرأة ذاتها بل أيضا حياة أسرتها، بل وأسهم أيضا في التنمية الاقتصادية على الصعيد الوطني وتوسيع نطاق الإدماج الاجتماعي. |
Une croissance économique durable et équitable ne pourra devenir une réalité que lorsqu'on reconnaîtra pleinement l'importance de l'autonomisation économique des femmes. | UN | ولن يتسنّ تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل ما لم يتم الاعتراف اعترافا كاملا بأهمية تمكين المرأة اقتصاديا. |
Nous engageons instamment les États Membres à prendre délibérément des mesures pour mettre au point des programmes conduisant à l'émancipation économique des femmes; | UN | ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مدروسة لوضع برامج من أجل تحرير المرأة اقتصاديا. |
Cette situation compromet gravement la réalisation de l'autonomie économique des femmes. | UN | وهذه الحالة شديدة الأهمية لإحراز تقدم في مجال تمكين المرأة اقتصاديا. |
Le reste de la présente déclaration décrit la campagne internationale de sensibilisation à l'égalité salariale de l'organisation et son rôle dans l'autonomisation économique des femmes. | UN | وما تبقى من البيان الحالي يصف حملة التوعية بيوم الأجر المتساوي التي تضطلع بها المنظمة ودورها في تمكين المرأة اقتصاديا. |
Elle a aussi favorisé l'émancipation économique des femmes en se concentrant sur les compétences génératrices de revenus et l'accès au marché. | UN | وتعزز أيضا تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التركيز على المهارات المدرة للدخل والوصول إلى الأسواق. |
Le Département de l'information fait la promotion de l'autonomisation économique des femmes dans le cadre de ses activités de sensibilisation. | UN | كما أن إدارة شؤون الإعلام تروج لقضية تمكين المرأة اقتصاديا في إطار أعمال التوعوية والدعوية التي تضطلع بها. |
Les principaux facteurs qui limitent les possibilités de renforcement du pouvoir économique des femmes sont structurels et profondément enracinés. | UN | 14 - إن العوامل الأساسية التي تعيق تمكين المرأة اقتصاديا هي عوامل هيكلية متجذّرة بعمق. |
En 2010, la réunion a porté sur l'autonomisation économique des femmes et l'élimination de la violence contre les femmes et les filles. | UN | وكان موضوعا الحدث في عام 2010 هما تمكين المرأة اقتصاديا ووقف العنف ضد المرأة والفتاة. |
:: Élaborer et mettre en œuvre une stratégie d'autonomisation économique des femmes; | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجية لتمكين المرأة اقتصاديا. |
Nous recommandons l'adoption des approches novatrices suivantes, qui identifient des facteurs clefs de l'autonomisation économique des femmes : | UN | ونوصي باتباع النهج المبتكرة التالية التي تحدد العناصر الرئيسية اللازمة لتمكين المرأة اقتصاديا: |
Les politiques doivent prévoir des mesures qui visent spécifiquement à réaliser l'autonomisation économique des femmes. | UN | فلا بد أن تتناول عملية وضع السياسات اتخاذ تدابير محددة تفضي إلى تمكين المرأة اقتصاديا. |
VII. Œuvrer pour l'égalité entre les sexes et la démarginalisation économique des femmes | UN | سابعا - السعي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اقتصاديا |
L'indépendance économique des femmes et leur capacité d'assurer leur subsistance ne peut être que limitée si elles n'ont pas accès aux ressources productives. | UN | وبدون الحصول على موارد الإنتاج سيظل استقلال المرأة اقتصاديا وقدرتها على إعالة نفسها محدودين. |
Appui au logement des veuves et autonomisation économique des femmes | UN | تقديم الدعم ﻹسكان اﻷرامل وتمكين المرأة اقتصاديا |
Les principaux éléments du Plan-cadre pour les femmes sont la promotion des droits humains des femmes, l'autonomisation économique des femmes et la gouvernance soucieuse de l'égalité des sexes. | UN | وأضافت أن مكونات الخطة الإطارية للمرأة هي تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتمكين المرأة اقتصاديا ومراعاة الحكم لنوع الجنس. |
Des femmes chefs d'entreprise se sont regroupées pour promouvoir l'autonomisation économique des femmes. | UN | واتحدت قائدات الأعمال التجارية معا من أجل تمكين المرأة اقتصاديا. |
Le Gouvernement a fourni des statistiques sur les ménages dirigés par des femmes, mais n'a pas expliqué ce qui se fait pour démarginaliser les femmes sur le plan économique. | UN | وقدمت الحكومة إحصاءات عن الأسر المعيشية التي على رأسها امرأة ولكنها لم توضح ما الذي يتم عمله لتمكين المرأة اقتصاديا. |
L'émancipation des femmes sur le plan économique peut permettre à des familles et des communautés entières de sortir de la pauvreté. | UN | 20 - يمكن أن يؤدي تمكين المرأة اقتصاديا إلى انتشال عائلات ومجتمعات محلية بأسرها من الفقر. |
792 (XXIX) Approche intégrée pour la responsabilisation des femmes : Plan d’action de Kampala concernant les femmes et la paix, la violation des droits de la femme et l’accès des femmes aux responsabilités économiques | UN | ٧٩٢ )د - ٢٩( نهج متكامل لتمكين المرأة: خطة عمل كمبالا بشأن المرأة والسلام؛ انتهاك الحقوق اﻹنسانية للمرأة؛ وتمكين المرأة اقتصاديا |
Rapport du Secrétaire général sur l'autonomisation économique de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة اقتصاديا |
77. Le renforcement des moyens d'action économiques des femmes réduit la pauvreté, améliore la situation économique des familles et ne peut qu'être bon pour leur pays. | UN | 77- وأشارت إلى أن تمكين المرأة اقتصاديا يؤدي إلى الحدّ من الفقر، وتحسين الحالة الاقتصادية للأسر ورفع مستوى بلدانها. |
Objectif : Établir un réseau national et se spécialiser dans le micro-crédit et l'exécution de projets rémunérateurs afin de promouvoir l'autonomie financière des femmes. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: إنشاء شبكة وطنية والتخصص في الائتمان الجزئي ومشاريع الدخل لتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا. |
L'organisation œuvre pour autonomiser les femmes économiquement, politiquement, et socialement, et pour résister à la violence contre les femmes. | UN | وهي تعمل على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا وعلى مقاومة العنف ضد المرأة. |