La Libye affirme que la communauté internationale doit prendre ses responsabilités et protéger les droits des femmes palestiniennes dans les territoires occupés. | UN | وتؤكد ليبيا ضرورة أن يتحمل المجتمع الدولي مسؤولياته كاملة وأن يوفر الحماية لحقوق المرأة الفلسطينية في الأراضي المحتلة. |
Note du Secrétaire général sur la situation des femmes palestiniennes dans le territoire occupé | UN | حالة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام |
Situation des femmes palestiniennes et assistance : rapport du Secrétaire général | UN | أوضاع المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها: تقرير اﻷمين العام |
les femmes palestiniennes : leur situation et l'assistance à leur apporter | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Un troisième projet portant sur la création, à Dera'a, d'une unité de traitement de produits alimentaires employant 10 femmes, a été réalisé dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des Palestiniennes et l'aide à leur | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
La délégation palestinienne ne saurait trop insister sur la gravité des agressions et de la violence constantes subies par les Palestiniennes. | UN | ولا يمكن المغالاة في تأكيد قسوة العدوان والعنف الدائم الذي تعانيه المرأة الفلسطينية. |
La situation des femmes palestiniennes et l'aide à leur apporter | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Il faut mettre fin aux souffrances des femmes palestiniennes et de leurs familles sous l'occupation d'Israël qui devrait être tenu responsable de ses crimes. | UN | إذ أنه ينبغي وضع حد لما تعانيه المرأة الفلسطينية وأسرتها تحت الاحتلال، وينبغي محاسبة إسرائيل على جرائمها. |
A. Situation des femmes palestiniennes et assistance prêtée par les organismes des Nations Unies | UN | حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
La situation des femmes palestiniennes et l'aide à leur apporter | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
La délégation libyenne attire également l'attention sur la situation des femmes palestiniennes vivant sous l'occupation israélienne. | UN | كما وجّهت الانتباه إلى حالة المرأة الفلسطينية التي تعيش تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
La vie des femmes palestiniennes est un cauchemar quotidien fait de souffrances et de tortures. | UN | وأضاف أن حياة المرأة الفلسطينية هي كابوس مستمر من المعاناة والتعذيب في كل يوم. |
Un troisième projet portant sur la création, à Dera'a, d'une unité de traitement de produits alimentaires employant 10 femmes, a été réalisé dans le cadre du Fonds d'initiative pour les femmes palestiniennes. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
les femmes palestiniennes : leur situation et l'assistance à leur apporter | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة اليها |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes palestiniennes, leur situation et l'assistance à leur apporter | UN | تقرير اﻷمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Situation des Palestiniennes et aide à leur apporter | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
les Palestiniennes pâtissent toujours d'un accès inégal au marché du travail et aux activités rémunératrices. | UN | فما برحت المرأة الفلسطينية تعاني من عدم تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل والأنشطة المدرة للدخل. |
Il a également prêté une assistance aux femmes palestiniennes dans le cadre de ses programmes ordinaires d'assistance aux réfugiés palestiniens. | UN | وقدمت المساعدة إلى المرأة الفلسطينية في سياق البرامج العادية التي تضطلع بها الوكالة من أجل اللاجئين الفلسطينيين. |
Comme l’ont montré les rapports précédents, le statut et les conditions de vie de la femme palestinienne sont étroitement liés aux progrès du processus de paix. | UN | ٣٠ - وكما يتضح في التقارير السابقة، ترتبط حالة المرأة الفلسطينية وظروفها المعيشية ارتباطا وثيقا بسير عملية السلام. |
Palestinian women's Information and Media Centre | UN | مركز المرأة الفلسطينية للمعلومات والإعلام |