De 1984 à 1990, la rémunération des femmes par rapport à celle des hommes avait augmenté dans la plupart des professions. | UN | وفي الفترة من عام ٤٨٩١ الى عام ٠٩٩١ ازداد أجر المرأة بالمقارنة مع أجر الرجل في غالبية المهن. |
Salaire des femmes par rapport à ceux des hommes (en pourcentage) | UN | متوسط الكسب اﻹجمالي كسب المرأة بالمقارنة بكسب الرجل٪ |
Si l'on examine les chiffres par municipalité on constate des variations en ce qui concerne la représentation des femmes par rapport aux élections de 2008. | UN | ووفقا لبيانات البلديات يمكن ملاحظة أن هناك اختلافات فيما يتعلق بتمثيل المرأة بالمقارنة مع انتخابات عام 2008. |
Dans l'affirmative, veuillez indiquer si la définition est suffisamment large pour inclure tout acte créant une différence dans le traitement des femmes par rapport aux hommes, ou entraînant une telle différence. | UN | فإن وجدت، يرجى بيان ما إذا كان التعريف واسعا بما يكفي كي يشمل أي فعل يسبب اختلافا أو ينجم عنه اختلاف في معاملة المرأة بالمقارنة مع الرجل. |
Il ressort également de ces analyses que les dispositions macro-économiques de rééquilibrage de la répartition ont souvent aggravé la situation des femmes par rapport à celle des hommes. | UN | وتبيﱠن أيضا أن سياسات الاقتصاد الكلي المطبقة لمعالجة أشكال التشوه في توزيع الموارد كثيرا ما أضرت بوضع المرأة بالمقارنة بالرجل. |
Salaire des femmes par rapport à celui des hommes | UN | أجر المرأة بالمقارنة بأجر الرجل |
Dans l'affirmative, veuillez indiquer si la définition est suffisamment large pour inclure tout acte créant une différence dans le traitement des femmes par rapport aux hommes, ou entraînant une telle différence. | UN | فإن وجدت هذه القوانين، فيرجى بيان ما إذا كان التعريف واسعا بما يكفي ليشمل أي فعل يسبب اختلافا أو ينجم عنه اختلاف في معاملة المرأة بالمقارنة مع الرجل. |
Statistiques ventilées par sexe - statistiques montrant la situation des femmes par rapport aux hommes dans tous les domaines de la vie de la société. | UN | الإحصاءات الجنسانية - الإحصاءات الخاصة بوضع المرأة بالمقارنة بوضع الرجل في جميع مجالات حياة المجتمع. |
Dans l'affirmative, expliquer si la définition est suffisamment large pour couvrir tout acte qui établit une différence dans le traitement des femmes par rapport aux hommes, ou aboutit à une différence de traitement. | UN | فإن وُجدت، يرجى توضيح ما إذا كان نطاق التعريف واسعاً بما يكفي ليشمل أي فعل يسبب اختلافاً أو ينجم عنه اختلاف في معاملة المرأة بالمقارنة مع الرجل. |
Mme Schöpp-Schilling, se référant à l'article 11 de la Convention, souligne l'importance des données statistiques, sans lesquelles il est impossible de se faire une idée exacte de la situation des femmes par rapport à celle des hommes et de suivre les pratiques discriminatoires. | UN | 6 - السيدة شوب - شيلينغ: أشارت إلى المادة 11 من الاتفاقية فشددت على أهمية البيانات الإحصائية، التي بدونها يتعذر رؤية الصورة الحقيقية المتعلقة بحالة المرأة بالمقارنة مع الرجل ويتعذر رصد التمييز. |
Ces interruptions portent préjudice aux carrières des femmes et à leur acquisition de compétences professionnelles et contribuent à dévaloriser les salaires des femmes par rapport à ceux des hommes, En conséquence, en 2001, le Gouvernement a modifié la législation relative à la protection de la maternité et continue d'appliquer des politiques visant à aider les travailleuses à élever leurs enfants et à s'acquitter de leurs tâches ménagères. | UN | ويعمل عدم الاستمرارية في غير صالح التطور الوظيفي للمرأة وتراكم خبرتها ويساهم في انخفاض أجر المرأة بالمقارنة بأجر الرجل. وبناء على ذلك، قامت الحكومة في سنة 2001 بتنقيح القوانين المتصلة بحماية الأمومة وتواصل تنفيذ السياسات الرامية إلى مساعدة المرأة العاملة في تربية الأطفال والأعمال المنزلية. |
L'objectif est donc de réduire la pauvreté et le dénuement, mais sans considération pour la structure de répartition du revenu et de la fortune dans la société. Comme de nombreux défenseurs des droits des femmes l'ont souligné, on ne parviendra jamais à instaurer une réelle égalité des sexes si l'État ne prend pas des mesures spéciales concrètes pour améliorer la situation des femmes par rapport à celle des hommes. | UN | والغاية من هذا التركيز هي " خفض الفقر والعوز، دون اهتمام بتوزيع الدخول والثروة داخل المجتمع ككل " () وكما أشارت جهات عديدة تدعو إلى إعمال حقوق المرأة فإن مساواة المرأة بالرجل فعلا ستظل هدفا بعيد المنال ما لم تقم الدولة باتخاذ تدابير إيجابية محددة ترمي إلى تحسين وضع المرأة بالمقارنة مع الرجل. |