"المرأة تمثل" - Traduction Arabe en Français

    • les femmes représentent
        
    • les femmes sont
        
    • les femmes représentaient
        
    • les femmes constituent
        
    • elles représentent
        
    • les femmes constituaient
        
    • les femmes ne représentaient que
        
    • sont des femmes
        
    • elles représentaient
        
    • les femmes occupaient
        
    Le fait que les femmes représentent 83 % des travailleurs à temps partiel peut également être vu comme la persistance d'un même stéréotype. UN ويمكن أيضاً النظر إلى الحقيقة القائلة بأن المرأة تمثل 83 في المائة من العمال على أنه استمرار لنفس الدور النمطي.
    les femmes représentent 40 % de la population active mais ne détiennent que 1 % de la richesse mondiale. UN وأضاف أن المرأة تمثل 40 في المائة من قوة العمل في العالم، لكنها تحوز 1 في المائة فقط من ثروة العالم.
    Il note que les femmes sont plus nombreuses que les hommes parmi les chômeurs, en particulier chez les jeunes et en zone rurale. UN وتلاحظ اللجنة أن المرأة تمثل عدداً أكبر من العاطلين عن العمل، ولا سيما الشباب في المناطق الريفية.
    Il a indiqué que les femmes représentaient un groupe particulièrement vulnérable qui, au niveau mondial, connaissait un taux de chômage plus important et des conditions d'emploi plus précaires que les hommes. UN وأشار إلى أن المرأة تمثل فئة ضعيفة للغاية تعاني من معدلات بطالة شاملة وعمالة غير مستقرة بدرجة أعلى من الرجل.
    Selon ces chiffres, les femmes constituent 52 % de la population. UN وهذا يعني أن المرأة تمثل 52 في المائة من السكان.
    Leur participation dans la planification du développement varie; dans certains organismes, elle est inexistante; toutefois, elles représentent 63 % du personnel de recherche de l'institut thaïlandais de recherche sur le développement. UN وتتفاوت مشاركتها في تخطيط التنمية؛ ففي بعض وكالات التنمية لا توجد أي امرأة؛ بيد أن المرأة تمثل 63 في المائة من الباحثين في معهد تايلند لبحوث التنمية.
    En 2001, les femmes constituaient 57,7 % des candidats à ces examens et 62,6 % des personnes reçues. UN وكانت المرأة تمثل 57.7 في المائة من مقدمي الطلبات و62.6 في المائة من الناجحين في الامتحان، في سنة 2001.
    Toutefois, les femmes ne représentaient que 30 % des bénéficiaires de crédit bancaire et, dans les zones rurales, elles ne représentaient que 15 % des bénéficiaires de microcrédit. UN غير أن المرأة تمثل 30 في المائة فقط من المستفيدات من الائتمانات المصرفية، في حين أنها تمثل في المناطق الريفية 15 في المائة فقط من المستفيدات من الائتمانات الصغرى.
    les femmes représentent 3,11 % des personnes en internement judiciaire. UN وكانت المرأة تمثل 3.11 في المائة من المحكوم عليهم. الحبس الاحتياطي المحكوم عليهم
    les femmes représentent environ 60 % des personnes qui suivent des cours d’accès à l’enseignement supérieur. UN وأصبحت المرأة تمثل نحو ٦٠ في المائة من المشتركين في دورات التأهل للتعليم العالي.
    les femmes représentent donc 51,1 % de la population totale. UN وهكذا كانت المرأة تمثل 51.1 في المائة من مجموع السكان.
    Le gouvernement reconnaît que les femmes sont le pilier de la deuxième économie et qu'une approche diversifiée est nécessaire pour réduire les disparités. UN وتعترف الحكومة بأن المرأة تمثل العمود الفقري للاقتصاد الثاني وتحتاج إلى نهج متعدد الجوانب لمعالجة أوجه التباين.
    Cette situation résulte principalement du fait que les femmes sont minoritaires dans ce corps de métiers, insuffisamment formées et, elles n'occupent pas de poste de responsabilité. UN ويرجع هذا الوضع بصفة رئيسية من حيث الواقع إلى أن المرأة تمثل أقلية في هذه الأجهزة ولا تشغل مناصب ذات مسؤولية.
    Il ne s'agit pas de gestes symboliques, mais de vraies opportunités, qui, à présent sont offertes jusque dans les communautés locales et l'on peut dire que les femmes sont devenues une force, partout dans le pays. UN وهذه التدابير ليست على أية حال رمزية، بل تمثل فرصاً حقيقية، وتمتد هذه الجهود لتصل إلى مستوى المجتمع المحلي، ومن العدل القول بأن المرأة تمثل حالياً قوة في كل مكان في البلد.
    Pour ce qui est de l'objectif 3, les femmes représentaient 94 % de ses participants en 2010. UN ودعماً للهدف 3، كانت المرأة تمثل 94 في المائة من مشاركيها في عام 2010.
    :: Une enquête réalisée en 1990 auprès de 100 entreprises d'Afrique du Sud a permis d'établir que les femmes représentaient 36,6 % de la main-d'œuvre totale. UN :: تبيَّن من استقصاء شمل 100 شركة من قطاع المؤسسات في جنوب أفريقيا عام 1990 أن المرأة تمثل 36.6 في المائة من قوة العمل.
    En 2008, les femmes représentaient 36 % du nombre total d'ambassadeurs, de hauts commissaires et de consuls généraux. UN وفي عام 2008، كانت المرأة تمثل 86 في المائة من السفراء والمندوبين الساميين والقناصل العامين.
    On peut donc dire que les femmes constituent une parcelle considérable de main-d'œuvre non qualifiée et par conséquent, mal rémunérée. UN ولذلك يمكن القول إن المرأة تمثل جانبا كبيرا من اليد العاملة غير المؤهلة وبالتالي المنخفضة الأجر.
    les femmes constituent 47 % de la main-d'oeuvre dans la fonction publique et occupent des postes de responsabilité dans divers ministères. UN وقالت المرأة تمثل 47 في المائة من القوى العاملة في قطاع الوظائف الحكومية وتشغل مراكز هامة في مختلف وزارات الدولة.
    Les femmes en profiteront, puisqu'elles représentent 30 % des chefs d'entreprise du Canada. UN ونظرا ﻷن المرأة تمثل ٣٠ في المائة من منظمي المشاريع في كندا، فإن المبادرات الرامية إلى مساعدة اﻷعمال التجارية الصغيرة ستفيد المرأة.
    Elles avaient un accès limité au crédit et à la propriété foncière, notamment dans les zones rurales, bien qu'elles représentent un pourcentage élevé de la main-d'oeuvre agricole. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    À la fin de l'année 2004, la Slovénie comptait 1 997 590 habitants - dont 977 052 hommes et 1 020 538 femmes. Par conséquent, à cette date, les femmes constituaient 51,19 % de la population totale du pays. UN في نهاية عام 2004، بلغ مجموع السكان 590 997 1 نسمة في جمهورية سلوفينيا، منهم 052 977 رجلا و 538 102 امرأة، وهكذا كانت المرأة تمثل 51.19 في المائة من مجموع السكان.
    L'analyse de la population économiquement active ventilée selon les catégories socioprofessionnelles a révélé que les femmes ne représentaient que 0,6 % des techniciens de rang supérieur, 4,9 % des spécialistes et 4,3 % des techniciens professionnels et des cadres de niveau intermédiaire. UN ويكشف تحليل السكان النشطين اقتصاديا حسب الفئة الاجتماعية والمهنية أن المرأة تمثل 0.6 في المائة من كبار التقنيين، و 4.9 في المائة من الأخصائيين، و 4.3 في المائة من التقنيين المهنيين والمهنيين من المستوى المتوسط.
    :: Soixante-dix pour cent des pauvres du monde sont des femmes; UN أن المرأة تمثل 70 في المائة من فقراء العالم؛
    En Angleterre, elles représentaient en 2001 69 % des enseignants qualifiés à plein temps des établissements publics. UN ففي 2001، كانت المرأة تمثل 69 في المائة من المدرسين المتفرغين المؤهلين في المدارس النظامية في انكلترا.
    En 1994, les femmes occupaient 2 des 12 postes de juges à la Cour suprême. UN ففي عام ١٩٩٤ كانت المرأة تمثل ٢ من أصل ١٢ من قضاة المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus