| 205. Il n'existe aucune pratique discriminatoire de jure qui entrave l'accès des femmes à l'emploi et aux prestations. | UN | 205- لا توجد ممارسات تمييزية بحكم القانون تحول دون حصول المرأة على فرص العمل واستحقاقاته. |
| L'étude de 2007 sur la situation économique et sociale dans la région de l'Asie et du Pacifique a montré que les restrictions limitant l'accès des femmes à l'emploi faisaient perdre à l'Asie entre 42 et 47 milliards de dollars chaque année. | UN | وخلصت الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية عام 2007 إلى أن آسيا تفقد ما بين 42 و 47 بليون دولار في السنة بسبب القيود المفروضة على حصول المرأة على فرص العمل. |
| L'accès des femmes à l'emploi contribue à leur autonomie et leur assure des moyens d'existence. | UN | 44 - يدعم حصول المرأة على فرص العمل اعتمادها على نفسها ويكفل لها أسباب العيش. |
| II. Accès des femmes à l'emploi 8 - 21 7 | UN | ثانياً - حصول المرأة على فرص العمل 8-21 7 |
| 32. Certains États Membres ont indiqué que des efforts étaient faits pour veiller à ce que la problématique hommes-femmes soit prise en compte dans la législation du travail et les politiques et stratégies connexes afin d'améliorer l'accès des femmes à l'emploi. | UN | 32 - وأبلغ بعض الدول الأعضاء عن جهود تبذل لإدماج المنظورات الجنسانية في تشريعات وسياسات واستراتيجيات سوق العمل بهدف زيادة حصول المرأة على فرص العمل. |
| Certains États Membres ont indiqué avoir introduit des dimensions sexospécifiques dans leur législation du travail, leurs politiques et leurs stratégies afin d'améliorer l'accès des femmes à l'emploi. | UN | 32 - وأبلغ بعض الدول الأعضاء عن جهود تبذل لإدماج المنظورات الجنسانية في تشريعات وسياسات واستراتيجيات سوق العمل بهدف زيادة حصول المرأة على فرص العمل. |
| II. Accès des femmes à l'emploi | UN | ثانياً- حصول المرأة على فرص العمل |
| Accès des femmes à l'emploi. | UN | حصول المرأة على فرص العمل. |
| 155.56 Améliorer l'accès des femmes à l'emploi ainsi qu'à la vie politique (Sénégal); | UN | 155-56 تحسين حصول المرأة على فرص العمل ونفاذها إلى الحياة السياسية (السنغال)؛ |
| Cependant, l'adoption d'une législation sur les violences sexuelles contre les femmes permettra d'inclure cette préoccupation qui réduit l'accès des femmes à l'emploi, car elle constitue souvent une obstruction de taille à l'accès des femmes à l'emploi et à leur promotion si elles arrivent à s'intégrer dans le tissu économique. | UN | ومع ذلك، فإن اعتماد تشريع يتناول العنف الجنسي ضد المرأة سيتيح إدراج التحرش الجنسي، وهو المشكلة التي تحد من فرص حصول المرأة على العمل، بالنظر إلى أنه يشكل في أغلب الأحيان عقبة رئيسية تحول دون حصول المرأة على فرص العمل وتعوق النهوض بها حتى ولو استطاعت الاندماج في النسيج الاقتصادي. |
| 155.57 Continuer de renforcer l'accès des femmes à l'emploi, leur participation à la vie publique et leur accès à l'éducation, au logement et à la santé (Chili); | UN | 155-57 الاستمرار في تعزيز حصول المرأة على فرص العمل ومشاركتها في الشؤون العامة وحصولها على خدمات التعليم والسكن والصحة (شيلي)؛ |
| 155.58 Redoubler d'efforts pour accroître l'accès des femmes à l'emploi, leur participation à la vie publique et leur accès à l'éducation, au logement et à la santé (Équateur); | UN | 155-58 مضاعفة الجهود الرامية إلى تعزيز حصول المرأة على فرص العمل ومشاركتها في الشؤون العامة وحصولها على خدمات التعليم والسكن والصحة (إكوادور)؛ |
| 155.59 Continuer de renforcer l'accès des femmes à l'emploi, à la vie publique, à l'éducation, au logement et à la santé (Afrique du Sud); | UN | 155-59 الاستمرار في تعزيز حصول المرأة على فرص العمل ومشاركتها في الشؤون العامة وحصولها على خدمات التعليم والسكن والصحة (جنوب أفريقيا)؛ |
| Elle se traduit également par l'accès des femmes à l'emploi et aux postes décisionnels, par l'égal accès aux droits humains et par le renforcement du cadre institutionnel de mise en œuvre de la politique nationale de l'équité et de l'égalité de genre. | UN | 28- وتتمثل العملية أيضاً في حصول المرأة على فرص العمل وعلى وظائف على مستوى صنع القرار من خلال التمتع بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع غيرها وتعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ السياسة الوطنية لتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين. |
| 403. La cinquième publication de l'Unité du Ministère du travail et de la main-d'œuvre chargée des informations et des analyses relatives au marché du travail (2009) est exclusivement consacrée à l'accès des femmes à l'emploi et à leur droit à un emploi décent et une rémunération appropriée. | UN | 403- ويركز الإصدار الخامس لوحدة المعلومات والتحليل لسوق العمل() التابعة لوزارة العمل والأيدي العاملة (2009) حصراً على إمكانية حصول المرأة على فرص العمل وعلى الحق في العمل اللائق وفي التعويض المناسب. |
| En mars 2009, la Fédération a rejoint la Fédération démocratique internationale des femmes afin d'organiser une manifestation parallèle intitulée < < International solidarity for peace and justice : women's access to work and their full emancipation > > (Solidarité internationale pour la paix et la justice : l'accès des femmes à l'emploi et leur pleine émancipation). | UN | وفي آذار/مارس 2009، انضم الاتحاد إلى الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي لعقد مناسبة موازية بعنوان " التضامن الدولي من أجل السلام والعدالة: حصول المرأة على فرص العمل وتحررها التام " . |