"المرأة في التنمية في" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes au développement dans
        
    • des femmes au développement à
        
    • la femme au développement
        
    • des femmes au développement du
        
    • des femmes au développement en
        
    • des femmes dans le développement
        
    • femmes et le développement dans
        
    • femmes dans le développement dans
        
    • les femmes dans le développement des
        
    À cet égard, sa délégation accueille avec satisfaction les rapports du Secrétaire général sur la participation des femmes au développement dans le contexte mondial et en particulier l'Étude mondiale de 1999. UN وفي هذا الصدد أعرب عن ترحيب وفده بتقارير اﻷمين العام عن مسألة دورة المرأة في التنمية في سياق عالمي، لا سيما الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٩.
    En outre le PNUD a reçu un financement au titre des ressources autres que les ressources de base pour les programmes du Fonds du Japon pour la participation des femmes au développement dans 21 pays. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج الإنمائي قد تلقى تمويلا غير أساسي من اليابان لبرامج تمويل دور المرأة في التنمية في 21 بلدا.
    Elle met en place une base de données sur les organisations non gouvernementales s'occupant de l'intégration des femmes au développement dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN ويتم وضع قاعدة بيانات عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا ذات الصلة بدور المرأة في التنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    La BID a établi le programme < < Participation des organisations non gouvernementales et des femmes au développement > > à la fin des années 90. UN أنشئ برنامج " المنظمات غير الحكومية ودور المرأة في التنمية " في أواخر التسعينات.
    La délégation s'est félicitée de la place plus importante faite à l'intégration de la femme au développement du Rwanda. UN وأثنى الوفد على زيادة التأكيد على إشراك المرأة في التنمية في رواندا.
    L'objectif de toutes les politiques mises en œuvre est d'accroître la participation des femmes au développement du pays. UN ويتمثل الهدف من تنفيذ جميع السياسات في زيادة مشاركة المرأة في التنمية في البلد.
    Travaux de recherche et cours sur des questions telles que littérature et société, littérature et structures du pouvoir dans le Minangkabau, participation des femmes au développement en Indonésie et recherche fondamentale concernant les questions liées à l'égalité des sexes. UN قامت بإجراء بحوث وإلقاء محاضرات في مجالات تشمل اﻷدب والمجتمع؛ واﻷدب وهياكل السلطة لجماعة المننكابو؛ ودور المرأة في التنمية في اندونيسيا وتطوير النظريات المتعلقة بمسائل الجنسين.
    sur le rôle des femmes dans le développement des pays les moins avancés CNUCED UN تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بمشاركة المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا اﻷونكتاد
    Une représentante a donné des renseignements sur les principales priorités des femmes des pays les moins avancés, telles qu'elles avaient été établies lors de la réunion consacrée à la participation des femmes au développement dans les pays les moins avancés, qui a eu lieu au Niger en 1995. UN وقدمت إحدى الممثلات معلومات عن اﻷولويات الرئيسية التي وضعها بشأن المرأة في أقل البلدان نموا الاجتماع المعني بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا، المعقود في النيجر في عام ١٩٩٥.
    Experte nationale du projet du PNUD portant sur la participation des femmes au développement dans les pays de la Communauté économique européenne et de la Communauté des États indépendants, 1995 UN خبيرة وطنية في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " دور المرأة في التنمية في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة " ، 1995
    Le Service de la promotion des femmes dans la production agricole et le développement rural remplit les fonctions de secrétariat technique du Groupe et coordonne également les centres chargés de la participation des femmes au développement dans les bureaux régionaux de la FAO pour l'Afrique, l'Asie et le Pacifique, l'Europe, l'Amérique latine et les Caraïbes et le Proche Orient. UN وتقوم دائرة دور المرأة في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية بمهام أمانته التقنية. كما تنسق هذه الدائرة مع مراكز تنسيق دور المرأة في التنمية في المكاتب اﻹقليمية لمنظمة اﻷغذية والزراعة في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، والشرق اﻷدنى.
    Recueille, évalue et diffuse des informations sur les politiques, questions, programmes et statistiques relatifs à la participation des femmes au développement dans la région et fait paraître une publication périodique intitulée Women in Development Newsletter; UN ويجمع معلومات عن السياسات والقضايا والبرامج واﻹحصاءات المتعلقة بدور المرأة في التنمية في المنطقة، ويقيم هذه المعلومات وينشرها، ويصدر رسالة إخبارية دورية عن " المرأة في التنمية " ؛
    Citée comme spécialiste de l'intégration des femmes au développement dans le Directory of Resource Women in Bangladesh, Département des questions concernant les femmes, Gouvernement bangladais, 1990 UN ٨ - أُدرجت بوصفها من أهل الرأي في مجال دور المرأة في التنمية في دليل أهل الرأي في القطاع النسائي في بنغلاديش، إدارة شؤون المرأة، حكومة بنغلاديش، ١٩٩٠.
    Experte nationale du projet du PNUD intitulé < < Participation des femmes au développement dans les pays de la CEE et de la CEI > > (1995). UN :: خبيرة مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " المرأة في التنمية في بلدان الجماعة الاقتصادية الأوروبية ورابطة الدول المستقلة " ، (1995)
    L'objectif poursuivi est d'inciter le Sous-groupe pour l'intégration des femmes au développement à promouvoir une plus grande complémentarité des mesures prises par les organisations membres du Comité consultatif mixte pour donner suite aux recommandations adoptées à Beijing. UN والهدف من ذلك هو تعزيز دور الفريق الفرعي المعني بدور المرأة في التنمية في تشجيع التكامل في استجابة المنظمات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، أثناء تنفيذها للتوصيات الموضوعة في بيجين.
    41. Décide d'inscrire la question subsidiaire intitulée " Participation des femmes au développement " à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session au titre du point intitulé " Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement " . > > UN " 41 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند الفرعي المعنون ' دور المرأة في التنمية` في إطار البند المعنون ' القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى`. "
    Ces limites justifient la création du Ministère de l'Intégration de la femme au développement (MIFD) en 1992. UN وتبرر هذه الحدود إنشاء وزارة لإدماج المرأة في التنمية في عام 1992.
    Dans une allocution de bienvenue, Mme Aloysia Inyumba, en qualité de Présidente du Comité directeur et de Ministre de la famille et de la participation des femmes au développement du Rwanda, a souhaité la bienvenue aux personnalités invitées et les a remerciées de participer à la Conférence. UN ● وفي كلمة الترحيب التي ألقتها السيدة ألويسيا إنيومبا، بوصفها رئيسة اللجنة التوجيهية ووزيرة شؤون اﻷسرة وإشراك المرأة في التنمية في رواندا، رحبت بالضيوف وشكرتهم على تلبية الدعوة لحضور المؤتمر.
    Et bien qu'il n'existe aucun projet parallèle spécialement consacré aux femmes, le Gouvernement royal est résolu à intégrer à tous les projets et programmes sectoriels des mesures ayant trait à la promotion de la participation des femmes au développement, en tenant compte des intérêts et du potentiel de ces dernières. UN وبرغم أنه لم يتم صياغة مشاريع موازية وخاصة للمرأة، فالحكومة الملكية ملتزمة بتعزيز مشاركة المرأة في التنمية في جميع المشاريع والبرامج القطاعية بما يعكس الاحتياجات والإمكانات الخاصة التي تتمتع بها.
    Le Département a aidé certains pays en transition économique à se doter de services de l'intégration des femmes dans le développement. UN وقدمت اﻹدارة المساعدة في إنشاء وحدات ﻹشراك المرأة في التنمية في نخبة من البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    On doit à des initiatives comme la politique nationale de la femme et l'insertion d'un chapitre spécial sur les femmes et le développement dans le Sixième Plan pour la Malaisie une plus grande prise en compte de la problématique des sexes dans l'administration du pays. UN 78 - وأسفرت مبادرات من قبيل مبادرة السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وإدراج فصل خاص عن دور المرأة في التنمية في الخطة الماليزية السادسة إلى زيادة مراعاة السياسات الإدارية للمنظور الجنساني.
    S’agissant de la mise en valeur des ressources humaines, la CEPALC a mis en oeuvre un projet concernant l’intégration des politiques démographiques dans la planification du développement, notamment le rôle des femmes dans le développement dans la sous-région des Caraïbes. UN وفي مجال تنمية الموارد البشرية، نفذت اللجنة مشروعا ﻹدماج السياسات السكانية في تخطيط التنمية شملت إدماج المرأة في التنمية في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    Troisièmement, il est primordial de reconnaître le rôle joué par les femmes dans le développement des PMA. UN ثالثا، ينبغي الاعتراف بالكامل بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus