Représentation des femmes dans la magistrature en 2008 Niveau supérieur | UN | مستوى تمثيل المرأة في السلطة القضائية عام 2008 |
Le taux de représentation des femmes dans la magistrature sera examiné dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في السلطة القضائية سترد في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Bien qu'elle soit minime, la présence des femmes dans la magistrature se fait plus marquée. | UN | ورغم أن وجود المرأة في السلطة القضائية لا يزال ضئيلا فإنه آخذ في التزايد. |
La représentation des femmes dans le judiciaire présente des caractéristiques peu usuelles. | UN | 161 - وتمثيل المرأة في السلطة القضائية يتسم بخصائص غير عادية. |
les femmes dans la magistrature | UN | المرأة في السلطة القضائية |
L'initiative a notamment pour objet d'identifier les obstacles et de proposer des solutions pratiques visant à améliorer la participation des femmes dans le système judiciaire dans le monde. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعمل هذه المبادرة على تحديد العقبات وتقديم الحلول العملية لزيادة مشاركة المرأة في السلطة القضائية في مختلف أنحاء العالم. |
C. La représentativité de la femme au sein du pouvoir judiciaire | UN | تمثيل المرأة في السلطة القضائية المعوِّقات |
7. Représentation des femmes dans la magistrature en 2008 69 23 | UN | 7- مستوى تمثيل المرأة في السلطة القضائية عام 2008 27 |
S'il importe d'accroître la représentation des femmes dans la magistrature, c'est pour plusieurs raisons. | UN | 26 - وثمة أسس منطقية عدة توضح أهمية زيادة تمثيل المرأة في السلطة القضائية. |
60. Poursuivre ses efforts en vue de promouvoir la participation politique des femmes à tous les niveaux et d'accroître la représentation des femmes dans la magistrature (Palestine); | UN | 60- مواصلة جهودها لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة على كافة المستويات وزيادة تمثيل المرأة في السلطة القضائية (فلسطين)؛ |
1. Représentation des femmes dans la magistrature | UN | 1 - تمثيل المرأة في السلطة القضائية |
B. Représentation des femmes dans la magistrature | UN | ب - تمثيل المرأة في السلطة القضائية: |
14. Outre les progrès effectués pour augmenter le niveau de taux de représentation des femmes dans la magistrature, 40 % en 2013, au lieu de 29 % en 2004, la justice libanaise veille à protéger les droits de l'homme en général, et les droits des femmes en particulier. | UN | 14 - فضلاً عن التقدم المستمرّ في نسبة ومستويات مشاركة المرأة في السلطة القضائية (40 في المائة في العام 2013، مقابل 29 في المائة في العام 2004)، فإن أحكاماً قضائية نوعية تشهد على حرص القضاء اللبناني على حماية حقوق الإنسان بشكل عام، وضمان حقوق المرأة بشكل خاص. |
c) Représentation des femmes dans le judiciaire | UN | )ج( مدى مشاركة المرأة في السلطة القضائية |
les femmes dans la magistrature | UN | المرأة في السلطة القضائية |
les femmes dans la magistrature, décembre 2001 | UN | الجدول7-13 المرأة في السلطة القضائية |
Le rapport fait état d'une amélioration remarquable de la représentation des femmes dans le système judiciaire. | UN | 19 - ويشير التقرير إلى التحسن الملحوظ المسجل في تمثيل المرأة في السلطة القضائية. |
C - La représentativité de la femme au sein du pouvoir judiciaire | UN | جيم - تمثيل المرأة في السلطة القضائية |