| En 2000, la participation des femmes à la vie active représentait au total 46 %, dont 83 % travaillent dans l'agriculture. | UN | بلغ القسط الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 46 في المائة، يعمل 83 في المائة منها في الزراعة. |
| Depuis les années 1990, le Gouvernement prend des mesures pour accroître la présence des femmes dans la population active. | UN | تتخذ الحكومة، منذ التسعينات تدابير لزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
| Mais de plus amples efforts sont nécessaires pour accroître la participation des femmes à la population active. | UN | ومع ذلك، يلزم بذل الجهود لزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
| Faciliter l'intégration des femmes au marché du travail et leur maintien en activité; | UN | تيسير دخول المرأة سوق العمل واستبقائها فيها، الأمر الذي يحافظ على مشاركة المرأة في القوة العاملة |
| En vue d'améliorer la participation des femmes à la main-d'œuvre et à l'emploi, leur accès à des garderies et à d'autres services similaires sera facilité. | UN | ولزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة والعمالة، فإنه ستتاح لها فرص الحصول على رعاية الطفولة والخدمات المماثلة الأخرى. |
| Tableau 20 Pourcentage de femmes dans la population active par âge | UN | النسبة المئوية لمشاركة المرأة في القوة العاملة حسب السن |
| En 2000, la participation des femmes à la vie active représentait au total 35 %, dont 67 % travaillant dans l'agriculture. | UN | بلغ القسط الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 35 في المائة يعمل 67 في المائة منها في الزراعة. |
| En 2000, la participation des femmes à la vie active représentait au total 37 %, dont 6 % seulement travaillant dans l'agriculture. | UN | بلغ مجموع قسط مشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 37 في المائة، لكن نسبة 6 في المائة فقط تعمل في الزراعة. |
| La participation des femmes à la vie active et à la prise des décisions est en hausse et, au cours des deux dernières années, deux femmes ont été nommées ministres. | UN | وأضافت أن مشاركة المرأة في القوة العاملة وفي عملية صناعة القرار في تزايد مستمر، وأن العامين الماضيين قد شهدا تعيين سيدتين كوزيرتين في الحكومة. |
| La faible représentation des femmes dans la population active contribue semble-t-il à la forte incidence de la pauvreté. | UN | ومما يبدو أن انخفاض مشاركة المرأة في القوة العاملة يساهم في زيادة معدل الفقر. |
| Une analyse de la présence des femmes dans la population active du pays, mettant en relief les différences entre les sexes est présentée ci-dessous. | UN | وترد أدناه نبذة عن المرأة في القوة العاملة في البلد، تُظهر التفاوت بين الجنسين: |
| 30. Cet accroissement de la part des femmes dans la population active a eu des conséquences sur la répartition des tâches ménagères. | UN | ٣٠ - ولهذه الزيادة في اشتراك المرأة في القوة العاملة نتائج بالنسبة لتوزيع العمل في أنشطة اﻷسرة المعيشية. |
| En dépit de la volonté égalitaire des législations, la participation des femmes à la population active en Turquie est assez faible et a diminué au fil des années. | UN | ورغم هيكل التشريعات القائم على المساواة، فإن مشاركة المرأة في القوة العاملة بتركيا منخفضة وتتناقص بمرور الزمن. |
| Ces Au cours des cinq dernières années, la participation des femmes à la population active canadienne a stagné. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، شهدت مشاركة المرأة في القوة العاملة في كندا ركوداً. |
| On a constaté que le mariage a un effet négatif sur la participation des femmes à la population active. | UN | ويلاحَظ أن الزواج له تأثير سلبي على مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
| Dans le cadre de son programme de transformation économique, il a fixé un certain nombre de cibles visant à accroître la participation des femmes au marché du travail. | UN | وطبقا لبرنامجها للتحول الاقتصادي وضعت أهدافا لزيادة اشتراك المرأة في القوة العاملة. |
| Elle se demande s'il existe des statistiques ventilées selon le sexe concernant la participation des femmes au marché du travail tout en suggérant que ces données soient présentées dans le prochain rapport périodique. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك بيانات منفصلة عن كل من الجنسين بشأن مشاركة المرأة في القوة العاملة واقترحت شمولها في التقرير الدوري المقبل. |
| La participation des femmes à la main-d'œuvre et la garantie de moyens de subsistance pour les catégories défavorisées représentent un souci primordial du Gouvernement, et cette question est examinée au titre de l'article 11 dans le document consacré aux articles spécifiques de la Convention. | UN | وتعتبر مشاركة المرأة في القوة العاملة وتأمين سبل مضمونة لكسب العيش لدى الفئات المحرومة شاغلا رئيسيا للحكومة. ويتم تناول هذا الموضوع في المادة 11 من الوثيقة الخاصة بالاتفاقية في هذا التقرير. |
| Bien qu'il n'existe aucune disposition législative discriminatoire en matière d'emploi, la proportion de femmes dans la population active demeurait faible (13,6 %), les femmes de 20 à 34 ans étant celles qui participaient le plus à l'activité économique. | UN | 147 - ورغم أنه لا توجد في التشريع أحكام تمييزية تتعلق بتوظيف المرأة، ظلت مشاركة المرأة في القوة العاملة النشطة منخفضة عند 13.6 في المائة، وسجلت النساء من الفئة العمرية 20 - 34 عاما أعلى معدل مشاركة. |
| Dans la plupart des pays du Moyen-Orient, les taux d'emploi demeurent très faibles, encore qu'entre 1970 et 1995 la participation des femmes à la main-d'oeuvre soit passée de 22 à 27 % et qu'elle ait probablement augmenté depuis. | UN | وفي أغلب دول الشرق الأوسط، تظل مستويات العمالة منخفضة جدا، رغم أن إسهام المرأة في القوة العاملة ارتفع من 22 إلى 27 في المائة بين 1970 و 1995، وربما استمر في الارتفاع بعد ذلك. |
| 48. Participation féminine à la population active | UN | ٤٨ - اشتراك المرأة في القوة العاملة |
| Veuillez fournir des informations et des statistiques sur la présence des femmes dans la main-d'œuvre du secteur non structuré. | UN | 22 - ويرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في القطاع غير النظامي. |
| En 2001, le gouvernement du Québec a mis sur pied la Stratégie d'intervention à l'égard de la main-d'œuvre féminine. | UN | 356- وفي عام 2001، بدأت حكومة كيبك استراتيجية تدخلها بخصوص العاملات، " Stratégie d ' intervention à l ' égard de la main-d ' œuvre feminine " ، بتعزيز ودعم إدماج المرأة في القوة العاملة واستمرار توظيفها. |
| Participation des femmes à la force de travail | UN | مشاركة المرأة في القوة العاملة |