"المرأة في مجال الصحة" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes en matière de santé
        
    À Saint-Vincent-et-les Grenadines, la situation est en constante amélioration en ce qui concerne l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en matière de santé. UN الحالة فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الصحة في سانت فنسنت وجزر غرينادين تشهد تحسنا مستمرا.
    115. La sensibilisation accrue des femmes en matière de santé génésique, surtout en ce qui concerne la planification de la famille, a suscité une réduction des taux de mortalité et de morbidité maternelles et infantiles. UN ١١٥ - وأدت زيادة وعي المرأة في مجال الصحة اﻹنجابية ولا سيما تنظيم اﻷسرة إلى تخفيض معدلات وفيات وأمراض اﻷمهات واﻷطفال.
    L'UNICEF travaille en étroite coopération avec les gouvernements, les institutions internationales et les ONG afin de faire prendre conscience de ce que sont des soins adéquats et de la meilleure façon de satisfaire les besoins des femmes en matière de santé et de nutrition. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع الحكومات، والوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية لزيادة الوعي بماهية الرعاية الجيدة وكيف يمكن على أفضل وجه تلبية احتياجات المرأة في مجال الصحة والتغذية.
    En ce qui concerne la promotion des droits des femmes en matière de santé de la reproduction, ces droits sont renforcés tous les jours à la suite des campagnes de sensibilisation organisées par les ONG, la société civile et l'état. UN وفيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة في مجال الصحة الإنجابية، تعزز تلك الحقوق باستمرار من خلال حملات التوعية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والدولة.
    Une délégation a demandé comment les tâches seraient réparties une fois que la nouvelle entité ONU-Femmes serait mise en place pour appeler une attention accrue sur les besoins des femmes en matière de santé sexuelle et procréative dans les situations d'urgence. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي سينظم بها تقسيم العمل مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الذي أنشئ حديثا لإيلاء مزيد من الاهتمام إلى احتياجات المرأة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في حالات الطوارئ.
    Une délégation a demandé comment les tâches seraient réparties une fois que la nouvelle entité ONU-Femmes serait mise en place pour appeler une attention accrue sur les besoins des femmes en matière de santé sexuelle et procréative dans les situations d'urgence. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي سينظم بها تقسيم العمل مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الذي أنشئ حديثا لإيلاء مزيد من الاهتمام إلى احتياجات المرأة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في حالات الطوارئ.
    86. La coopération internationale devrait viser à renforcer la capacité des systèmes nationaux de santé de promouvoir les droits des femmes en matière de santé sexuelle et génésique. UN 86- ينبغي أن يرمي التعاون الدولي إلى تعزيز قدرة النظم الصحية الوطنية على النهوض بحقوق المرأة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Situation des femmes en matière de santé UN وضعية المرأة في مجال الصحة
    Le Comité félicite l'État partie de l'action qu'il mène pour protéger les droits des femmes en matière de santé procréative et d'hygiène sexuelle et prévenir la mortalité maternelle. UN 34 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لدعوتها لحماية حقوق المرأة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من الوفيات النفاسية.
    - L'élaboration et la diffusion d'un guide sur Femme, Famille et Islam qui sert à éclairer les leaders religieux sur la position de l'Islam en ce qui concerne les questions des Droits des femmes en matière de santé de la Reproduction et de l'Équité du Genre; UN - وضع وتوزيع دليل عن المرأة والأسرة والإسلام بهدف تثقيف الزعماء الدينيين بشأن موقف الإسلام فيما يتصل بحقوق المرأة في مجال الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين؛
    o) Promouvoir les droits des femmes en matière de santé de la reproduction ; UN (ن) تعزيز حقوق المرأة في مجال الصحة الإنجابية؛
    Étant donné l'impact considérable du conflit armé sur la santé des femmes, quelles mesures ont été prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de santé mentale, en particulier en ce qui concerne les conseils post-traumatiques pour les femmes victimes d'actes de violence sexuelle commis par les forces armées. UN 28 - ونظرا لما يخلّفه النزاع المسلّح من أثر كبير على صحة المرأة، يرجى ذكر التدابير المتخذة لتلبية احتياجات المرأة في مجال الصحة العقلية، ولا سيما الرعاية النفسية التي تحصل عليها الضحايا من النساء اللاتي أصبن بصدمة إثر تعرضهن للعنف الجنسي الذي ترتكبه القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus