"المرأة في نيجيريا" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes au Nigéria
        
    • la femme au Nigéria
        
    • féminines du Nigéria
        
    • les femmes au Nigéria
        
    • la femme sont inscrites dans
        
    En général, les responsabilités familiales et plus particulièrement l'éducation des enfants, constituent des obstacles de taille à l'activité des femmes au Nigéria. UN عموماً تعتبر مسؤولية الأسرة وبالتحديد رعاية الطفل من المعوقات الخطيرة أمام توظيف المرأة في نيجيريا.
    Une coalition - Legislative Advocacy Coalition on Violence Against Women (LACVAW) - a été constituée et s'emploie activement dans tous les États de la Fédération à plaider en faveur de l'adoption de lois et de l'élaboration de programmes visant à éradiquer la violence à l'égard des femmes au Nigéria. UN وقد شُكل ائتلاف يضم ائتلاف الدعوة التشريعية بشأن العنف ضد المرأة وهو يعمل بشكل ناشط في جميع ولايات الاتحاد للدعوة لسن قوانين وإعداد برامج في سبيل القضاء على العنف ضد المرأة في نيجيريا.
    L'étude a identifié les lacunes qui existent dans les politiques et lois actuelles et a fait des recommandations stratégiques visant à résoudre les problèmes de mortalité maternelle et à mieux promouvoir et protéger les droits des femmes au Nigéria. UN وحدّدت عملية الاستعراض ثغرات في السياسات والتشريعات القائمة وقدّمت توصيات موجّهة نحو السياسات تسعى إلى معالجة مشكلة الوفيات النفاسية وتعزيز النهوض بحقوق المرأة في نيجيريا وحمايتها.
    Le projet reconnait la complexité de la situation des droits de la femme au Nigéria, qui est aggravée par la persistance des coutumes à fort caractère sexiste et des lois et pratiques coutumières négatives. UN ويُقر المشروع بتعقد حالة حقوق المرأة في نيجيريا التي ازدادت سوءاً بسبب استمرار الأعراف غير الواعية بالبعد الجنساني والقوانين والممارسات العرفية السلبية.
    Son Excellence Mme Aisha Ismail, Ministre des affaires féminines du Nigéria UN سعادة السيدة عائشة اسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا
    La Commission technique de la banque de données de genre a été inaugurée en 2007 et est en train d'élaborer des stratégies pour collecter et gérer des données relatives à tous les aspects du genre, notamment la violence contre les femmes au Nigéria. UN وتم تنصيب اللجنة التقنية لمصرف البيانات الجنسانية في 2007 وهي تقوم حالياً برسم استراتيجيات بشأن تجميع وإدارة البيانات المتصلة بكل الجوانب الجنسانية، بما في ذلك العنف ضد المرأة في نيجيريا.
    La défense et la protection des droits de la femme sont inscrites dans la Constitution nigériane de 1999. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.
    Par ailleurs, le Comité note qu'un projet de loi sur l'abolition de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Nigéria et autres questions connexes n'a pas été adopté par l'Assemblée nationale. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك أنّ الجمعية الوطنية لم تقرّ مشروع قانون بشأن ' ' إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيجيريا ومسائل أخرى ذات صلة``.
    Par ailleurs, le Comité note qu'un projet de loi intitulé < < Abolition de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Nigéria et autres questions connexes > > n'a pas été adopté par l'Assemblée nationale. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك أن الجمعية الوطنية لم تقرّ مشروع قانون بعنوان ' ' إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيجيريا ومسائل أخرى ذات صلة``.
    57. Par ailleurs, Mme Evatt se déclare déçue par l'absence de réponses de la délégation nigériane à un certain nombre de questions qui lui ont été posées, en particulier celles qui portent sur la situation des femmes au Nigéria. UN ٧٥- وباﻹضافة الى ذلك، أعلنت السيدة إيفات عن خيبة أملها لعدم رد الوفد النيجيري على عدد من اﻷسئلة التي وجهت اليه، وبصفة خاصة على اﻷسئلة التي تتعلق بوضع المرأة في نيجيريا.
    En conclusion, elle tient à ce qu'il soit pris acte de la reconnaissance de son gouvernement à l'égard d'un certain nombre d'organisations internationales, notamment le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), pour leur contribution à la cause visant à mettre fin aux violations des droits des femmes au Nigéria. UN وفي الختام، أعربت عن رغبتها في أن تسجل تقدير حكومتها للمساهمة المقدمة من عدد من المنظمات الدولية، منها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، من أجل وضع حد لانتهاكات حقوق المرأة في نيجيريا.
    Le Comité a élaboré la " Loi de 2006 sur l'abolition de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Nigéria et autres questions connexes > > qui se trouve sur la table de l'Assemblée nationale en vue de sa promulgation sous forme de loi. UN وقامت اللجنة بصياغة " مشروع قانون إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيجيريا والمسائل الأخرى ذات الصلة، لعام 2006 " وهو المعروض على الجمعية الوطنية لإصداره في شكل قانون.
    Le projet de loi contre la violence à l'égard des femmes de 2003, qui a été confectionné par les membres de la Coalition en tant qu'instrument législatif permettant de faire face au problème de la violence à l'égard des femmes au Nigéria, a été présenté à l'Assemblée nationale et publiée au Journal officiel en mai 2003. UN القانون الخاص بالعنف ضد المرأة لعام 2003، وضعه أعضاء الائتلاف كأداة تشريعية للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة في نيجيريا وقد عُرض على الجمعية الوطنية ونُشر في الجريدة الرسمية الوطنية في أيار/مايو 2003.
    Le résultat est le projet de loi de 2006 sur l'abolition de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Nigéria et autres questions connexes qui vise intégrer la Convention à la législation nationale, promouvoir des mesures de justice distributive et abolir toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وكانت النتيجة هي مشروع القانون بشأن إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيجيريا والمسائل الأخرى المتصلة بذلك، لعام 2006 وهذا المشروع يسعى إلى الاستيعاب المحلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعزيز الإجراءات التصحيحية وإلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La situation des femmes au Nigéria UN حالة المرأة في نيجيريا
    291. Le Comité se déclare préoccupé de la situation des femmes au Nigéria, en particulier de leur faible niveau de participation à la vie publique et du maintien de régimes matrimoniaux qui autorisent la polygamie et ne respectent pas pleinement le principe de l'égalité de droits des hommes et des femmes. UN ٢٩١ - وتعرب اللجنة عن قلقها لحالة المرأة في نيجيريا ولا سيما لتدني نسبة مشاركتها في الحياة العامة واستمرار تطبيق نظم الزواج التي تسمح بتعدد الزوجات ولا تولي كامل الاحترام لمبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Son Excellence Mme Aisha Ismail, Ministre des affaires féminines du Nigéria UN سعادة السيدة عائشة اسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole S. E. Mme Aisha Ismail, Ministre aux affaires féminines du Nigéria. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة عائشة إسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا.
    Les indicateurs du présent rapport montrent que le Gouvernement, la société civile ainsi que les partenaires de développement ont déployé et continuent de déployer d'intenses efforts en ce qui concerne les lois, les politiques et les actions de plaidoyer pour éliminer la discrimination contre les femmes au Nigéria. UN وتعكس المؤشرات الواردة في هذا التقرير أن العديد من الجهود في المجالات التشريعية والسياسة العامة والدعوة كانت ولا تزال تتخذها الحكومات وجماعات المجتمع المدني فضلاً عن شركاء التنمية، للقضاء على التمييز ضد المرأة في نيجيريا.
    La défense et la protection des droits de la femme sont inscrites dans la Constitution nigériane de 1999. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus