"المرأة في هذه" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes à ces
        
    • des femmes dans ces
        
    • les femmes dans ces
        
    • des femmes dans les
        
    • des femmes à ce
        
    • des femmes à cette
        
    • des femmes au sein de ces
        
    • femmes dans ce
        
    • la femme dans ces
        
    • aux femmes en même
        
    • aux femmes dans ces
        
    • les femmes au sein de ces
        
    On ne dispose pas de statistiques concernant la participation des femmes à ces programmes. UN ولا تتوافر أي إحصاءات عن حجم مشاركة المرأة في هذه البرامج.
    La participation des femmes à ces activités est vitale. UN وتعد مشاركة المرأة في هذه الأنشطة حيوية.
    Il n'y a aucune discrimination à l'égard des femmes dans ces domaines. UN ولا يوجد أي تمييز ضد المرأة في هذه اﻷنشطة.
    Cette situation se modifie cependant régulièrement avec une augmentation progressive de la participation des femmes dans ces rôles. UN ومع ذلك، فإن هذا الوضع آخذٌ في التغير باطراد، مع حدوث زيادة تدريجية ملحوظة في مشاركة المرأة في هذه الأدوار.
    Je tiens à insister sur le rôle important joué par les femmes dans ces processus, car celui-ci est souvent sous-estimé. UN وأريد أن أشدد على أهمية دور المرأة في هذه العمليات، حيث أنه لا يُقدر حق قدره في الغالب.
    La part des femmes dans les crédits reste stationnaire sur les trois (3) ans. UN وتبقى حصة المرأة في هذه القروض ثابتة خلال السنوات الثلاث المعنية.
    506. Il n'y a donc aucun obstacle juridique à la pleine participation des femmes à ces activités. UN 506- إذن، لا يوجد أي عائق قانوني يعوق مشاركة المرأة في هذه الأنشطة مشاركة كاملة.
    Le Gouvernement gabonais est conscient des efforts à mener pour accroître la participation des femmes à ces instances et s'y emploie déjà. UN والحكومة الغابونية على وعي بالجهود التي يتعين بذلها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المحافل وتقوم ببذلها بالفعل.
    Veuillez indiquer quelles mesures sont prises pour accroître la participation des femmes à ces domaines d'activité? UN يرجى بيان التدابير التي يجري اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات.
    La participation des femmes à ces activités n'est limitée en aucune façon. UN لا قيود هناك من أي نوع على اشتراك المرأة في هذه الأنشطة.
    La participation des femmes à ces activités extérieures multilatérales et bilatérales s'est améliorée aux plans tant quantitatif que qualitatif. UN فقد تحسنت كميا ونوعيا مشاركة المرأة في هذه الأنشطة الخارجية المتعددة الأطراف والثنائية.
    La représentation des femmes dans ces trois divisions était très faible (16 %). UN وكان تمثيل المرأة في هذه الشُعب الثلاث مجتمعة منخفضا جدا، إذ بلغت نسبته 16 في المائة.
    Il est donc impératif de donner la priorité aux politiques et aux programmes qui développent la participation des femmes dans ces domaines. UN ولهذا السبب فإن من اﻷساسي إعطاء أولوية للسياسات والبرامج التي توسع من مشاركة المرأة في هذه المجالات.
    La proportion des femmes dans ces domaines atteint de 60 à 90 %. UN وعمالة المرأة في هذه المجالات من مجالات اﻷنشطة تتراوح من ٦٠ إلى ٩٠ في المائة.
    Le tableau 4 indique le taux de participation des femmes dans ces partis, sachant que cette participation varie selon le niveau d'activités du parti. UN ويشير الجدول رقم 4 إلى نسبة مشاركة المرأة في هذه الأحزاب، علماً أن هذه المشاركة تتفاوت بحسب مستوى العمل الحزبي.
    Toutefois, la division du travail qui règne dans la société a influé sur le rôle joué par les femmes dans ces organisations. UN بيد أن تقسيم العمل داخل المجتمع قد أثر في حجم الدور الذي تؤديه المرأة في هذه المنظمات .
    Il fallait associer toutes les parties concernées et de nombreux secteurs aux efforts visant à accroître la participation des femmes dans les domaines scientifiques. UN وتلزم مشاركة جميع أصحاب المصلحة والقطاعات المتعددة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في هذه القطاعات.
    Les données ci-après du tableau 8 montrent que l'appartenance des femmes à ce type d'organisation est en hausse : UN وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات.
    La participation des femmes à cette formule a été encourageante. UN وقد كانت مشاركة المرأة في هذه الخطة من الأمور التي تبعث على التفاؤل.
    Les statistiques pour 1999 montrent que la représentation des femmes au sein de ces comités a augmenté depuis 1997, mais qu'elles restent moins nombreuses que ne le voudrait l'objectif du tiers des membres des commissions et conseils. UN وتدل إحصاءات عام 1999 على أنه كانت هناك زيادة في تمثيل المرأة في هذه اللجان منذ عام 1997، ولكن هذه النسبة من النساء ما زالت تمثل أقل من هدف الثلث في اللجان والمجالس.
    Malgré l'augmentation du nombre total de fonctionnaires, la proportion de femmes dans ce groupe s'accroît lentement depuis cinq ans. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، كانت زيادة تمثيل المرأة في هذه المجموعة بطيئة بالرغم من الزيادة في مجموع عدد الموظفين.
    Pour des informations détaillées sur la condition de la femme dans ces trois domaines, voir le chapitre 10 (Éducation), le chapitre 11 (Emploi) et le chapitre 16 (Mariage et vie familiale). UN وللاطلاع على معلومات مفصلة عن وضع المرأة في هذه المجالات الثلاثة، يرجى الرجوع إلى الفصل 10 (التعليم)، والفصل 11 (العمالة)، والفصل 16 (الزواج والحياة الأُسْرية).
    C'était un traité juridiquement contraignant qui conférait des droits aux femmes en même temps qu'il faisait obligation aux États qui l'avaient ratifié de mettre ses dispositions intégralement en vigueur. UN ونصت الاتفاقية، كمعاهدة ملزمة قانونا، على إنشاء استحقاقات لصاحبة الحق من جهة - وهي المرأة في هذه الحالة - وترتيب التزامات على الدول، التي صدقت عليها، بإنفاذ أحكامها بصورة كاملة من جهة أخرى.
    Sur ce dernier point, je voudrais souligner avec force le rôle essentiel qui doit être assigné aux femmes dans ces politiques. UN وأود بصدد هذه النقطة اﻷخيرة أن أؤكد بقوة الدور الجوهري الذي يتحتم اسناده إلى المرأة في هذه السياسات.
    Cependant, à ce jour, il n'existe pas d'obligation officielle de représenter les femmes au sein de ces instances. UN وليس هناك حاليا ما يفرض وجود المرأة في هذه الهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus