"المرأة هي" - Traduction Arabe en Français

    • les femmes sont
        
    • des femmes sont
        
    • des femmes est
        
    • la femme est
        
    • la femme sont
        
    • les femmes étaient
        
    • sont les femmes
        
    • femmes sont les
        
    • les femmes constituent
        
    • femme est la
        
    • femme est une
        
    • des femmes étaient
        
    • des femmes constituent
        
    • femmes ont
        
    • féminines est
        
    Dans bien des cas, les femmes sont le plus durement touchées. UN وفي كثير من الحالات، تكون المرأة هي الأكثر تضررا.
    Un problème de santé qui affecte principalement les femmes sont les troubles de l'alimentation. UN ومن المشكلات الصحية التي تؤثر إلى حد كبير على المرأة هي اضطرابات الأكل.
    :: Toutes les questions d'égalité des sexes doivent se fonder sur le principe que les droits des femmes sont des droits fondamentaux. UN :: يجب أن تستند جميع قضايا المساواة بين الجنسين على أساس الافتراض بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Le taux d'activité des femmes est très différent de celui des hommes : en 1993, il était de 44 % contre 78 % pour les hommes. UN فقد أثبتت أرقام عام ١٩٩٣ أن نسبة مشاركة المرأة هي ٤٤ في المائة في حين أن نسبة الرجل هي ٧٨ في المائة.
    La précarité de la situation de la femme est accentuée dans les régions qui souffrent le plus de la pauvreté, de l'analphabétisme et de la marginalisation. UN وأضاف أن معاناة المرأة هي أشد ما تكون في المناطق التي تعاني من الفقر واﻷمية والتهميش.
    Les principes qui concernent directement les femmes ou ont un lien particulier avec la condition de la femme sont rappelés ci-dessous. UN والمبادئ التوجيهية التي تخص المرأة مباشرة وتؤثر بصورة خاصة على مركز المرأة هي:
    Les autres secteurs où les femmes sont très présentes sont notamment le commerce, l'hôtellerie et la restauration. UN والصناعات الأخرى التي تجتذب المرأة هي تجارة الجملة والتجزئة، وخدمات الفنادق والمطاعم
    Du fait que les femmes sont les principaux usagers d'eau, elles représentent 60 % des membres de ces comités. UN واعترافا بأن المرأة هي المستعمل الرئيسي للمياه، تمثل المرأة 60 في المائة من أعضاء هذه اللجان.
    Nous savons que les femmes sont les plus touchées par la pandémie de sida. UN نحن نعلم أن المرأة هي الأكثر تضررا من وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    La société reste dominée par les hommes et les femmes sont toujours les plus pauvres et les moins éduquées. UN ولا يزال الرجال يسيطرون على المجتمع ولا تزال المرأة هي الأفقر والأقل تعليما.
    La Conférence a aussi mis l'accent sur les droits de l'homme relatifs aux femmes, et à juste titre : les droits des femmes sont des droits de l'homme. UN كما ركز المؤتمر على حقوق اﻹنسان للمرأة، وحسنا فعل: فحقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان.
    Lorsque des femmes sont victimes de disparition, elles deviennent particulièrement vulnérables à d'autres formes de violences, notamment sexuelles. UN وعندما تكون المرأة هي ضحية الاختفاء، فإنها تصبح معرضة بشكل خاص للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    Les seuls États à n'avoir pas encore établi d'organisation officielle chargée de la politique en faveur des femmes sont São Paulo, Paraná, Roraima et Tocantins. UN والولايات الوحيدة التي لم تنشئ بعد هيئة رسمية تعنى بسياسات المرأة هي ساوباولو وبارانا ورورايما وتوكانتان.
    Le problème de la sous-représentation des femmes est le produit d'une histoire qui s'étend sur des centaines, voire des milliers d'années. UN فمشكلة انخفاض تمثيل المرأة هي نتيجة تاريخ يعود الى مئات بل آلاف السنين.
    La violence à l'égard des femmes est un phénomène généralisé et une cause importante de morbidité et de mortalité précoce. UN وممارسة العنف الموجَّة ضد المرأة هي ممارسة شائعة وتشكل سبباً رئيسياً للاعتلال والوفاة المبكرة.
    Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère. UN فالقانون ينطلق من فكرة أن الرجل هو العائل الوحيد وأن المرأة هي ربة بيت.
    Le ministère fédéral de la Condition de la femme est la structure nationale de coordination pour les questions d'égalité des sexes placée au plus haut niveau de l'administration. UN وتعتبر الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة هي الجهاز الوطني لتنسيق البعد الجنساني والموجودة على أعلى مستوى في الحكومة.
    La Conférence a confirmé que les droits de la femme sont des droits fondamentaux de la personne humaine et que tous les droits de l'homme s'appliquent aux femmes. UN وقد أكد المؤتمر أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان وأن جميع حقوق اﻹنسان تخص المرأة.
    À des époques bien plus anciennes, et conformément aux coutumes de la société cambodgienne, les femmes étaient les chefs de ménage. UN 140 - قبل وقت طويل، كانت تسود المجتمع الكمبودي عادة أن تكون المرأة هي رئيسة الأسرة المعيشية.
    Et nous savons que les premières victimes de la pauvreté sont les femmes puisqu'elles représentent plus de 70 % des déshérités de la terre. UN ونحن نعلم أن المرأة هي الضحية اﻷولى للفقر إذ أنها تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من المحرومين على وجه اﻷرض.
    les femmes constituent toujours la clef de voûte de la famille dans ces îles. UN ولا تزال المرأة هي محور قانون اﻷسرة في جزرنا.
    Les problèmes liés à l'emploi des femmes étaient d'autant plus importants que 23 % des ménages péruviens étaient dirigés par des femmes. UN ومشاكل توظيف المرأة تتسم بأهميتها الشديدة، ﻷن المرأة هي ربة اﻷسرة في ٢٣ في المائة من جميع اﻷسر المعيشية في بيرو.
    Les droits des femmes constituent l'une des préoccupations majeures liées aux espoirs communs de tous nos gouvernements en un avenir meilleur. UN إن حقوق المرأة هي من أهم الشواغل المرتبطة بكل آمال حكومتنا في مستقبل أفضل.
    Les femmes ont été les victimes dans 798 cas sur un total de 798, soit 80,2 % des cas. UN ومن مجموع 914 حالة كانت المرأة هي الضحية في 798 حالة أي 80.2 من الحالات.
    Le Ministère des affaires féminines est l'organe chargé de suivre et de coordonner la mise en œuvre de cette politique. UN ووزارة شؤون المرأة هي الهيئة المعهود إليها بالمسؤولية عن متابعة وتنسيق تنفيذ هذه السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus