Selon nous, la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général sur les femmes et les conflits armés renforcerait la mise en œuvre de ces résolutions. | UN | ونرى أن تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن المرأة والصراع المسلح من شأنه تعزيز تنفيذ تلك القرارات. |
les femmes et les conflits armés | UN | المرأة والصراع المسلح |
les femmes et les conflits armés (Programme d'action, chap. IV.E) | UN | المرأة والصراع المسلح )منهاج العمل، الفصل الرابع - هاء( |
Elle a examiné la question des femmes et des conflits armés en 1998. | UN | ونظرت في سنة 1998 في مسألة المرأة والصراع المسلح. |
Quelques progrès ont été accomplis concernant la question des femmes et des conflits armés. | UN | 274- تم إحراز بعض التقدم في مجال المرأة والصراع المسلح. |
les femmes et les conflits armés | UN | المرأة والصراع المسلح |
Nous souhaitons également qu'il soit pris acte des réserves que nous avons en ce qui concerne la nécessité pour le Conseil de sécurité de consacrer autant de temps à des questions thématiques telles que les femmes et les conflits armés, les enfants et les conflits armés et la protection des civils dans le conflit armé, toutes ces questions relevant de la gestion des conflits et non pas du mandat du Conseil. | UN | كما نود أن نسجل تحفظاتنا بشأن الحاجة إلى أن ينفق مجلس الأمن كل هذا الوقت على مسائل مواضيعية مثل المرأة والصراع المسلح، والأطفال والصراعات المسلحة وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وكلها مسائل تتعلق بإدارة الصراع، وبالتالي فإنها تخرج عن نطاق ولاية المجلس. |
3.6 les femmes et les conflits armés | UN | المرأة والصراع المسلح |
les femmes et les conflits armés | UN | هاء - المرأة والصراع المسلح |
F. les femmes et les conflits armés | UN | واو - المرأة والصراع المسلح |
Les actes de violence contre les femmes étant extrêmement courants dans les camps de réfugiés, il faudrait donner, à la rubrique < < les femmes et les conflits armés > > plus d'informations sur les actions que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés entend mener, et notamment sur l'évaluation des directives du HCR pour la protection des réfugiées. | UN | 14 - في مجال المرأة والصراع المسلح، ونظرا لانتشار العنف على أساس نوع الجنس في مخيمات اللاجئين، ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي يجب أن تتخذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك تقييم المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات. |
En ce qui concerne les femmes et les conflits armés, étant donné le caractère général des actes de violence fondés sur le sexe dans les camps de réfugiés, il conviendrait d'ajouter plus de renseignements sur les mesures que devrait prendre le HCR, notamment l'évaluation de ses lignes directrices sur la protection des réfugiées. | UN | 14 - وفي مجال المرأة والصراع المسلح، وفي ضوء سيادة العنف الجنساني في مخيمات اللاجئين، ينبغي إيراد المزيد من المعلومات عن الإجراءات التي يتعين أن تتخذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك تقييم مبادئها التوجيهية بشأن حماية اللاجئات. |
les femmes et les conflits armés | UN | هاء - المرأة والصراع المسلح |
E. les femmes et les conflits armés | UN | هاء - المرأة والصراع المسلح |
E. les femmes et les conflits armés | UN | هاء - المرأة والصراع المسلح |
E. les femmes et les conflits armés | UN | هاء - المرأة والصراع المسلح |
i) les femmes et les conflits armés | UN | (ط) المرأة والصراع المسلح |
i) les femmes et les conflits armés | UN | (ط) المرأة والصراع المسلح |
Le Conseil de sécurité examinera la question des femmes et des conflits armés, comme suite à la réunion tenue à Windhoek sur l'initiative conjointe du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division de la promotion de la femme; il étudiera le rôle des femmes dans cinq missions de maintien de la paix, les manières dont elles ont aidé à préserver la paix et la façon d'agir à l'avenir. | UN | وسوف يبحث مجلس الأمن مسألة المرأة والصراع المسلح نتيجة للاجتماع المعقود في ويندهوك، بوصفه مبادرة مشتركة من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة النهوض بالمرأة، من أجل بحث أدوار المرأة في خمس بعثات لحفظ السلام، والطرق التي تساعد بها على حفظ السلام، وكيفية الانطلاق في المستقبل. |
La quatrième Conférence des Nations unies sur les femmes tenue en 1995 a inscrit explicitement la question des femmes et des conflits armés à l'ordre du jour international. | UN | أفضى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في عام 1995، إلى إدراج قضية " المرأة والصراع المسلح " في البرنامج الدولي بصورة واضحة. |
La France coopère à l'échelon multilatéral et bilatéral avec un certain nombre de fonds et programmes des Nations Unies et sera responsable de l'élaboration des indicateurs européens sur la question des femmes et des conflits armés durant le deuxième semestre de l'année 2008 lorsqu'elle assurera la présidence du Conseil de l'Union européenne. | UN | وقد تعاونت على المستويات المتعددة الأطراف والمستويات الثنائية مع عدد من صناديق وبرامج الأمم المتحدة، وستكون اعتباراً من النصف الثاني من عام 2008، بصفتها رئيساً للإتحاد الأوروبي، مسؤولة عن وضع مؤشرات أوروبية حول مسألة المرأة والصراع المسلح. |