"المرأة واللجنة المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • la femme et du Comité pour
        
    • des femmes et le Comité des
        
    • la femme et le Comité pour
        
    • des femmes et du Comité des
        
    • la femme et au Comité pour
        
    • la femme et de la Commission des
        
    Au cours des quatre dernières années, il a suivi de près les travaux de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، تابع المعهد بهمة أعمال لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    iii) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    L'OIT avait noué des relations de travail particulièrement étroites avec le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد أنشأت منظمة العمل الدولية علاقات عمل وثيقة بصفة خاصة مع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    17. L'enregistrement de l'état civil est également une question dont font régulièrement mention le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'homme. UN 17- كما تشمل المسائل التي تشير إليها بانتظام لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان مسألة تسجيل الحالة المدنية.
    La Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes se réunissent maintenant tous les deux à New York. UN وتجتمع اﻵن في نيويورك كل من لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes fournissent des orientations au sous-programme. UN 7-11 وتقدم لجنتا مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التوجيه للبرنامج الفرعي.
    Groupe de travail commun du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'homme UN الفريق العامل المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Il continuera de communiquer des informations à la Commission de la condition de la femme et au Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et tiendra les mécanismes relatifs aux droits de l’homme informés des activités concernant le respect des droits des femmes. UN وستستمر في توفير المعلومات للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وستتولى إعلام آليات حقوق اﻹنسان بشأن اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    iii) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    La Division de la promotion de la femme entreprend des auto-évaluations après chaque session de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتضطلع شعبة النهوض بالمرأة بتقييمات ذاتية بعد كل دورة من دورات لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    :: Représentante nationale de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies au sein de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, Ministère des affaires étrangères, depuis 1998 UN :: الممثلة الوطنية لليونان لدى الأمم المتحدة في لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وزارة الخارجية، 1998 حتى اليوم
    Au cours de l'année écoulée, la Conseillère spéciale a présenté des propositions visant à rapprocher les travaux du Conseil des droits de l'homme de ceux de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 23 - وذكرت أنها قدمت في العام الماضي مقترحات للربط بين عمل مجلس حقوق الإنسان وعمل لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Réaffirmant également le rôle primordial et essentiel qu'elle-même et le Conseil économique et social ont à jouer en faveur de l'amélioration de la condition de la femme et de l'égalité des sexes, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à cet égard, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والدور المحوري للجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
    Se référant aux recommandations faites par le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'homme, elle s'est inquiétée de la prévalence élevée de la violence à l'égard des femmes et des filles et notamment de la violence au foyer et de la violence sexuelle, y compris le viol. UN وبالإشارة إلى التوصيات التي وضعتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد النساء والفتيات كالعنف المنزلي والجنسي بما في ذلك الاغتصاب.
    Le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits des personnes handicapées font part de leur grande préoccupation quant aux répercussions des inondations au Pakistan sur l'exercice des droits de l'homme, et ils expriment leur sympathie aux victimes des inondations. UN وعليه، تعرب لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن قلقها البالغ لما للفيضانات في باكستان من أثر على التمتع بحقوق الإنسان وتعرب عن عميق تعاطفها مع ضحايا هذه الفيضانات.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'homme ont tenu une réunion conjointe en octobre 2011 pour déterminer d'éventuels domaines d'action conjointe. UN وعقدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، اجتماعاً مشتركاً لمناقشة مجالات العمل المشتركة المحتملة.
    L'auteur ajoute que le Comité a estimé que l'impossibilité pour une femme d'avoir accès à des services de santé génésique, tels que l'avortement, constituait une violation du droit de la femme à la vie, position qui a été confirmée par d'autres organes conventionnels comme le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتضيف صاحبة البلاغ قائلةً إن اللجنة قد اعتبرت أن عدم إتاحة الفرص للمرأة للحصول على خدمات الصحة الإنجابية، بما فيها الإجهاض، يشكل انتهاكاً لحقها في الحياة، وهو رأي كررته لجان أخرى مثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les travaux des organes conventionnels, parmi lesquels le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, sont également des sources d'information très précieuses, notamment pour l'interprétation des normes relatives aux minorités. UN ويشكل عمل هيئات رصد المعاهدات، ومن جملتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، مصادر خبرة قيّمة من جملتها تأويلات موثوقة للمعايير المتعلقة بالأقليات.
    Les organes régionaux oeuvrant pour la promotion de la femme ont été renforcés, de même que des mécanismes internationaux tels que la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ولقد تعززت الهيئات اﻹقليمية المعنية بالنهوض بالمرأة، سويا مع آليات دولية مثل لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Celle-ci devrait devenir plus efficace et mieux affinée une fois que la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes commenceront à collaborer avec le Rapporteur spécial. UN وذكرت أنه ينبغي لهذه السياسة أن تصبح أكثر فعالية وأكثر دقة فور بدء التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص.
    7.11 La Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes fournissent des orientations au sous-programme. UN 7-11 وتقدم لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التوجيه للبرنامج الفرعي.
    De prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'homme concernant la violence contre les femmes et les MGF (Canada) UN واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن ممارسة العنف على المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (كندا)
    La Division doit continuer d'examiner les différents arrangements qui ont été pris pour que les organisations non gouvernementales présentent leurs points de vue à la Commission de la condition de la femme et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وينبغي أن تواصل شعبة النهوض بالمرأة استعراض الترتيبات التنظيمية الخاصة بعرض مواقف المنظمات غير الحكومية على لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    c) À prendre en considération les travaux de la Commission de la condition de la femme et de la Commission des droits de l'homme dans le domaine de l'exercice des droits fondamentaux de la femme. UN " )ج( أن تأخذ في الاعتبار عمل لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في مجال تمتع النساء بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus