La Conseillère présente par ailleurs un rapport annuel à la Commission de la Knesset pour la promotion de la femme ainsi qu'à l'Office de promotion de la condition de la femme et au Conseil local auquel elle est attachée. | UN | وفضلا عن ذلك، ينتظر من المستشارة أن تتقدم بتقرير سنوي إلى لجنة الكنيست للنهوض بمركز المرأة، بالإضافة إلى السلطة المعنية بالنهوض بمركز المرأة والمجلس المحلي الذي تنتمي إليه. |
17.20 ONU-Femmes est chargée d'assurer des services fonctionnels à la Commission de la condition de la femme et au Conseil d'administration. | UN | 17-20 تقع المسؤولية عن تقديم الخدمات الفنية للجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي على عاتق هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Le Président de la République a convoqué la Conférence, dont les travaux ont été coordonnés par le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme et le Conseil national des droits de la femme. | UN | ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة. |
C'est aussi le point de vue adopté par le Conseil national des droits de la femme et le Conseil national des droits de la personne. | UN | وكان هذا أيضا موقف المجلس الوطني لحقوق المرأة والمجلس الوطني لحقوق الأفراد. |
Il devrait de cette façon faciliter les travaux de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social, notamment dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. | UN | ومن المتوقع أن تدعم هذه الجهود عمل لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في مجال القضاء على الفقر. |
Fournir aussi des renseignements sur tous les cas de discrimination à l'égard des femmes sur lesquels le Ministère des affaires féminines et le Conseil national cambodgien pour la femme auraient pu exercer leur surveillance. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي حالات للتمييز ضد المرأة ترصدها وزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة. |
47. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l’Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l’application de la Déclaration de Beijing et du Programme d’action; | UN | ٧٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين والتقدم المحرز في تنفيذهما؛ |
48. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'application de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action. | UN | ٤٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا بشأن متابعة إعلان بيجين ومنهاج العمل وتنفيذهما. |
47. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'application de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action; | UN | ٧٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن متابعة تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل والتقدم المحرز في تنفيذهما؛ |
On présentera donc aux organes intergouvernementaux, en particulier à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social, une série d'analyses directrices des problèmes économiques, sociaux et d'environnement et des aspects politiques évoqués dans le Programme d'action. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، سيجري إعداد مجموعة من تحاليل السياسة العامة للمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والسياسية التي أثيرت في منهاج العمل وذلك لمساعدة الهيئات الحكومية الدولية، وخاصة لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
48. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'application de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action. | UN | ٤٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا بشأن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. ــ ــ ــ ــ ــ |
Elle a en premier lieu utilisé les forums intergouvernementaux s'intéressant tout particulièrement à l'égalité des sexes pour réaffirmer et renforcer les normes existantes, souligner les lacunes en matière de mise en œuvre et formuler des recommandations générales, notamment à la Commission du statut de la femme et au Conseil économique et social. | UN | أولاً، استخدمت المنتديات الحكومية الدولية التي تركز بشكل خاص على المساواة بين الجنسين لتأكيد وتعزيز القواعد والمعايير القائمة، ولإبراز الثغرات في التنفيذ ووضع التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة، في إطار لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على سبيل المثال. |
En 1998, la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social procéderont à une évaluation à mi-parcours du Plan. | UN | وسيجري استعراض منتصف المدة للخطة من جانب لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٨٩٩١. |
Qu'il me soit permis également d'aborder un autre sujet, à savoir l'interaction entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration d'ONU-Femmes. | UN | اسمحوا لي أيضاً بأن أتطرق إلى عنصر آخر، إلا وهو التعاون بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
En outre, la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration d'ONU-Femmes collaboreront étroitement en vue de donner des conseils et des orientations cohérents dans leur domaine de compétence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتعيّن أن يعمل كل من لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بصورة وثيقة على توفير التوجيه والإدارة المتجانسين في المجال الذي يختص به كل منهما. |
C. Relations de travail entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration d'ONU-Femmes | UN | جيم - علاقة العمل بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
C. Relation de travail entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration de l'Entité | UN | جيم - علاقة العمل بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي للهيئة |
Les premiers examen et évaluation ont été effectués en 1990 par la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social, qui en a adopté les résultats dans sa résolution 1990/15. | UN | وأجرت لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستعراض والتقييم اﻷولين في عام ١٩٩٠، واعتمد المجلس نتائجهما في قراره ١٩٩٠/١٥. |
11. Invite les États à faire connaître la tenue des prochaines sessions de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social et demande au système des Nations Unies de faire de même, notamment dans le cadre de consultations avec la société civile ; | UN | 11 - تدعو الدول إلى الترويج للدورات المقبلة للجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة القيام بذلك، بوسائل منها التشاور مع المجتمع المدني؛ |
Les membres de l'équipe de l'UEN et les spécialistes du Conseil national de la femme sont largement en mesure d'accomplir ces activités, du fait de leur formation et de l'expérience acquise dans le cadre du Programme fédéral de promotion de la femme et du Conseil national de la femme. | UN | فعضوات الفريق وأخصائيات المجلس الوطني للمرأة مؤهلات تماماً لتولي عبء هذه الأنشطة، نظراً لما لدى كل عضو من قدرات أساسية وما اكتسبه من خبرة بالعمل في الخطة الاتحادية من أجل المرأة والمجلس الوطني للمرأة. |
Dans sa résolution 55/71 du 4 décembre 2000, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans, par l'intermédiaire de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social, de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | في القرار 55/71 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، من خلال لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتقدم المحرز في تنفيذهما. |
Le Comité aide le Gouvernement royal à améliorer l'exercice des droits de l'homme et à communiquer et collaborer avec le Comité national cambodgien pour l'enfance, le Ministère des affaires féminines et le Conseil national cambodgien pour la femme en vue de renforcer et de promouvoir la protection des droits de l'enfant et de la femme. | UN | وتساعد لجنة حقوق الإنسان في كمبوديا الحكومة الملكية لكمبوديا في تحسين إعمال حقوق الإنسان، والاتصال والتعاون مع المجلس الوطني الكمبودي للطفل ووزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة لتدعيم وتعزيز حقوق الأطفال والنساء. |