Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture comptent respectivement 23 et 10 experts. | UN | أما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب فتتألفان من 23 خبيراً و10 خبراء على التوالي. |
49. La Norvège s'est concentrée sur les questions soulevées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture. | UN | وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
que dans le système des Nations Unies il existe des exemples d'organes qui traitent les mêmes thèmes, comme le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture, et que la création de l'instance permanente n'est donc pas incompatible avec l'existence du Groupe de travail; | UN | أن في منظومة اﻷمم المتحدة أمثلة لهيئات تتناول نفس المواضيع مثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب، ومن ثم، فإن إنشاء المحفل ووجود الفريق العامل في نفس الوقت هما أمران لا يتعارضان؛ |
Les rapports au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture sont attendus depuis longtemps. | UN | فقد فات موعد تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
Il a complimenté le Cameroun pour sa lutte contre les MGF et s'est joint au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture pour le prier instamment d'adopter la législation pertinente à cet égard. | UN | وأشاد بالكاميرون لمكافحتها ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وضم صوته إلى صوت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب في حث الكاميرون على سن تشريعات مناسبة في هذا الصدد. |
Le Comité des droits de l'homme a tenu des réunions conjointes avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture. | UN | وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اجتماعات مشتركة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
49. La Norvège s'est concentrée sur les questions soulevées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture. | UN | 49- وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
86. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture se sont également penchés sur la situation des peuples autochtones en examinant des rapports périodiques. | UN | 86- وتناولت أيضاً لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب حالة الشعوب الأصلية، عند النظر في التقارير الدورية. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture ont formulé des observations semblables concernant la Convention contre la torture et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, respectivement. | UN | وقدمت كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة بشأن الاتفاقيتين(24). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture les ont engagées à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب السلطات على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(11). |
1. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture ont recommandé à la Suisse de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 1- شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب سويسرا على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(10). |
3. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture ont recommandé de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 3- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها(12). |
Lorsqu'ils ont eu communication d'éléments dignes de foi, deux organismes créés en vertu d'instruments internationaux - le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture - peuvent également, de leur propre initiative, mener des enquêtes dans les cas de violations graves ou systématiques dans un État partie des droits inscrits dans la Convention dont ils relèvent. | UN | كما يجوز لهيئتين منشأتين بموجب معاهدات - لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب - أن تجريا، من تلقاء أنفسهما، تحقيقات في حالات الانتهاكات الجسيمة أو الخطيرة أو المنهجية للحقوق التي تكفلها الاتفاقية في دولة طرف، إذا تلقيا معلومات موثوقة(14). |
3. En 2006, le Comité des droits de l'enfant, le Comité sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture ont recommandé au Mexique de prendre les mesures voulues pour que toutes les lois fédérales et toutes les lois des États fédérés soient alignées sur les instruments internationaux concernés. | UN | 3- وفي عام 2006، أوصت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب بأن تتخذ المكسيك التدابير اللازمة لضمان مواءمة جميع التشريعات، على صعيد الاتحاد والولايات، مع الصكوك الدولية ذات الصلة (10). |
1. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture ont engagé les autorités à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 1- شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب السلطات على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(10). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture ont également établi que les mariages d'enfants sont une pratique préjudiciable qui conduit à infliger un préjudice ou des souffrances physiques, mentales ou sexuelles, qui ont des conséquences à court et à long terme, et qui empêchent les victimes d'exercer pleinement l'ensemble de leurs droits. | UN | وعرَّفت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب أيضاً تزويج الأطفال بأنه ممارسة ضارة تؤدي إلى إلحاق الضرر البدني أو العقلي أو الجنسي أو المعاناة، والتهديد بهذه الأفعال، وما يترتب عن ذلك من العواقب القصيرة والطويلة الأمد، وتؤثر سلباً في قدرة الضحايا على التمتع بكامل حقوقهم(). |
109.41 Soumettre les rapports attendus au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture (République tchèque); | UN | 109-41- تقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛ |
4. < < Régler la question des rapports en souffrance à soumettre au comité des droits économiques, sociaux et culturels, au comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture > > . | UN | 4- معالجة مسألة التقارير المتأخرة المطلوب تقديمها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب |
7. Coopérer étroitement avec les organes des Nations Unies pour régler la question des rapports en souffrance, notamment ceux qui devaient être soumis au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité contre la torture (Allemagne); | UN | 7- أن يقيم تعاوناً وثيقاً مع هيئات الأمم المتحدة ويعالج مسألة التقارير المتأخرة المطلوب تقديمها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب، في جملة لجان أخرى (ألمانيا)؛ |