L’alphabétisation et d’autres compétences de base revêtent une importance cruciale pour l’habilitation des femmes et leur pleine participation au développement. | UN | 52 - والإلمام بالقراءة والكتابة والمهارات الأساسية الأخرى أمر حيوي لتمكين المرأة ومشاركتها الكاملة في التنمية. |
L'émancipation des femmes et leur pleine participation dans des conditions d'égalité aux activités menées dans tous les secteurs de la société sont d'une importance fondamentale pour le développement. | UN | كما أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع عاملان من العوامل اﻷساسية للتنمية. |
L'Islande estime que l'autonomisation des femmes et leur pleine participation à tous les niveaux de la société représentent un enjeu essentiel en ce nouveau millénaire. | UN | وتعتبر أيسلندا تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على كل المستويات مسألة جوهرية بالنسبة إلى الألفية الجديدة. |
L'égalité d'accès à l'enseignement est une étape nécessaire, quoique insuffisante, sur la voie de l'autonomisation des femmes et leur pleine participation au développement politique et économique. | UN | والمساواة في فرص التعليم ضرورية، ولكنها خطوة غير كافية نحو تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة في التنمية السياسية والاقتصادية. |
La planification familiale permet aux femmes de décider ou non de procréer et à quel moment, et fait dès lors partie intégrante du développement et de la pleine participation des femmes à la société. | UN | 47 - ويتيح تنظيم الأسرة للمرأة إمكانية اختيار ما إذا كانت ستنجب ومتى تنجب، ويشكل بذلك جزءا لا يتجزأ من نماء المرأة ومشاركتها الكاملة في المجتمع. |
La Barbade a évoqué les initiatives visant à garantir les droits des femmes et leur participation pleine et active à la société. | UN | وأحاطت بربادوس بالمبادرات الرامية إلى تأمين حقوق المرأة ومشاركتها الكاملة والفعلية في صلب المجتمع. |
13. Le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix; | UN | ١٣ - أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار وبلوغ مواقع السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم؛ |
13. Le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix; | UN | ١٣ - أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار وبلوغ مواقع السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم؛ |
:: Un instrument partagé de suivi et d'évaluation de la société civile et des administrations locales permettra à l'Afrique du Sud de suivre les questions de développement liées à ses priorités d'autonomisation de femmes, ainsi que l'application des protocoles mondiaux, continentaux et nationaux pour l'autonomisation des femmes et leur pleine participation à la société. | UN | :: أداة مشتركة بين المجتمع المدني والحكومات المحلية للرصد والتقييم من شأنها أن تيسمح لجنوب أفريقيا بمتابعة النتائج الإنمائية المتعلقة بأولوياتها المعلنة عن تمكين المرأة، ومتابعة تنفيذ البروتوكولات العالمية والإقليمية والوطنية من أجل تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة في المجتمع؛ |
Rappelant la Déclaration de Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, de 1995, qui affirme que le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix, | UN | إذ يشير إلى إعلان بيجين الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 الذي يسلِّم بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع ميادين المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات وممارسة السلطة، هما أمران أساسيان من أجل تحقيق المساواة والتنمية والسلم، |
19. Les ministres sont convaincus qu'il est indispensable, pour parvenir à l'égalité, au développement et à la paix, d'assurer l'émancipation des femmes et leur pleine participation, sur un pied d'égalité, dans tous les secteurs de la société, notamment leur participation à la prise de décisions et leur accès aux postes de commandement. | UN | ١٩ - وأعرب الوزراء عن اقتناعهم بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية اتخاذ القرارات والوصول إلى السلطة، عوامل أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم. |
L'autonomisation des femmes et leur pleine participation dans tous les domaines de la société sont fondamentales pour l'égalité, le développement et la paix. Il faut redoubler d'efforts pour promouvoir la présence de femmes en politique et aux postes de décision. | UN | 30 - وخلص إلى القول بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة في جميع مجالات المجتمع أمور أساسية بالنسبة للمساواة والتنمية والسلام مشدِّداً على أن الأمر يحتاج إلى المزيد من الجهود لتعزيز زيادة مشاركة المرأة في مجال السياسة وفي سائر مواقع صُنع القرار. |
«Le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix.» (A/Conf. 177/20, annexe I, par. 13) | UN | " إن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار وبلوغ مواقع السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم " . A/CONF.177/20)، المرفق اﻷول، الفقرة ١٣( |
La Commission a affirmé la nécessité d’adopter une démarche sexospécifique dans la mise en oeuvre du droit au développement, notamment en veillant à ce que les femmes jouent un rôle actif dans le processus du développement; et elle a insisté sur le fait que l’émancipation des femmes et leur pleine participation sur un pied d’égalité à tous les domaines sociaux est d’une importance fondamentale pour le développement (résolution 1998/72). | UN | ٦١ - وأكدت اللجنة الحاجة إلى تطبيق منظور نوع الجنس أثناء تنفيذ الحق في التنمية، وذلك بأن تضمن، في جملة أمور، قيام المرأة بدور فاعل في عملية التنمية، وأكدت أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة التي تقوم على أساس المساواة في جميع ميادين المجتمع هما أمران جوهريان بالنسبة للتنمية )القرار ١٩٩٨/٧٢(. |
< < Nous sommes convaincus que le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix > > (cité dans Strachan et Dalesa, 2003). | UN | " إننا على اقتناع بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في كافة ميادين المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عمليات صنع القرار والوصول إلى السلطة، تعد أمورا أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلام " (مما جاء في سترشان وداليا، 2003). |
Aux termes de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing adoptés par 189 pays en 1995, le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix. | UN | 12 - وجاء في إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتمدتهما 189 بلدا في عام 1995، أن " تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك عمليات اتخاذ القرار، وتولي السلطة، هما أمران أساسيان لتحقيق المساواة والتنميــة والسلم " . |
Dans la Déclaration de Beijing, le États Membres se sont déclarés < < convaincus que le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation, sur un pied d'égalité, à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix > > (par. 13 de la Déclaration de Beijing). | UN | وكما يعبر عن ذلك إعلان بيجين: نحن مقتنعون أن " تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك عمليات اتخاذ القرار، وتولي السلطة، هما أمران أساسيان لتحقيق المساواة والتنمية والسلم " (منهاج عمل بيجين، الفقرة 13). |
L'association réaffirme, comme dans la Déclaration de Beijing, que < < le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix > > . | UN | وتؤكد الرابطة ثانية التأكيد الوارد في إعلان بيجين على أن " تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على أساس المساواة في جميع نواحي المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار، والحصول على السلطة هي أمور أساسية من أجل تحقيق المساواة، والتنمية، والسلام " . |
Depuis que les gouvernements du monde ont reconnu que le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale ... sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix, nos efforts de développement se sont axés sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | منذ أن أقرت حكومات العالم بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع ...هما أمران أساسيان لتحقيق المساواة والتنمية والسلم()، أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية() محط تركيز الجهود الإنمائية. |
Accueillant avec satisfaction la Déclaration de Vienne adoptée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme9, dans laquelle les participants ont souligné l'importance de l'intégration et de la pleine participation des femmes au processus de développement, à la fois en tant qu'agents et bénéficiaires, | UN | وإذ ترحب بإعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٩(، والذي أكد فيه المؤتمر أهمية إدماج المرأة ومشاركتها الكاملة كعنصر مؤثر في عملية التنمية وكمستفيد منها على حد سواء، |
Nous sommes résolus à faire en sorte que la société de l'information favorise l'autonomisation des femmes et leur participation pleine et entière, à égalité avec les hommes, dans toutes les sphères de la société, à tous les processus de prise de décisions. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل على أن يتيح مجتمع المعلومات تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع وفي جميع عمليات صنع القرارات. |