VII. Champ d'application de l'audit de gestion concernant les recettes et les dépenses du produit des activités maritimes et forestières et la mise au point d'un système de gestion de ces fonds | UN | السابع - اختصاصات المراجعة الإدارية وتصميم النظم للعائدات البحرية ولعائدات الحراجة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de gestion approfondi du Département | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام* |
Ce rapport devrait en outre tenir compte des résultats de l'étude de gestion susmentionnée. | UN | وينبغي أن تُراعى في التقرير الشامل أيضا نتائج المراجعة الإدارية السالفة الذكر. |
La circulaire du Secrétaire général sera publiée, s'il y a lieu, lorsque l'Assemblée générale aura achevé l'examen de l'étude de gestion. | UN | وإصدار نشرة الأمين العام مرجأ ريثما تصدر نتيجة نظر الجمعية العامة في المراجعة الإدارية. |
Le Groupe de la refonte avait recommandé clairement et sans ambigüité d'abolir l'actuel mécanisme de révision des décisions administratives, notant que ce système ne jouissait pas de la confiance du personnel (A/61/205, par. 87). | UN | فقد جاءت توصية الفريق بإلغاء مهمة المراجعة الإدارية الحالية واضحة لا غموض فيها. |
Le FNUAP participe également au Groupe de travail du GCMP chargé des systèmes de contrôle de gestion. | UN | ويشترك الصندوق أيضا في الفريق العامل المعني بأنظمة المراجعة اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Ses normes traitent notamment de questions comme les conditions minimales à remplir par les instances de contrôle administratif dans le contexte de la passation de marchés publics ou par les tribunaux arbitraux pour qu'ils soient considérés capables d'examiner efficacement divers types de réclamations et de rendre des décisions justes par voie de jugement. | UN | فمعايير الأونسيترال تتناول، على سبيل المثال، مسائل مثل المتطلبات الدنيا التي ينبغي أن تستوفيها هيئات المراجعة الإدارية في سياق الاشتراء العمومي أو هيئات التحكيم لكي تعتبر قادرة على رفع أنواع شتى من المظالم وإصدار قرارات عادلة عن طريق التقاضي. |
Parfois, seul un recours administratif contre la décision de mise en détention est possible. | UN | وأحياناً لا يتسنى سوى المراجعة الإدارية لقرار الاحتجاز. |
En application de la résolution 59/296 de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de communiquer ci-joint le rapport sur l'audit de gestion approfondi du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 59/296، يشرفني أن أحيل التقرير المرفق عن المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Rapports et recommandations d'audit publiés par le Bureau des services de contrôle interne sur les domaines opérationnels inclus dans l'audit de gestion approfondi du Département des opérations de maintien de la paix | UN | تقارير المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصياته الصادرة فيما يتعلق بمجالات العمل التي تناولتها المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Les crédits supplémentaires nécessaires pour la réalisation de l'audit de gestion approfondi du Département des opérations de maintien de la paix sont indiqués ci-après : | UN | 13 - وترد الموارد الإضافية المطلوبة لتنفيذ المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام أدناه: |
l'étude de gestion a notamment permis de conclure qu'une étude approfondie des effectifs nécessaires dans le domaine de la sécurité était justifiée. | UN | كان أحد استنتاجات المراجعة الإدارية أن هناك ما يبرر إجراء مراجعة شاملة للاحتياجات من الموارد البشرية في مجال الأمن. |
Le Groupe indépendant était d'avis qu'il fallait doter le Département de ressources humaines et financières supplémentaires dont le montant et la répartition seraient déterminés à l'issue de l'étude de gestion. | UN | ويرى الفريق المستقل أن الإدارة تحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية، ولكن ينبغي تحديد مستواها وتوزيعها عقب إجراء المراجعة الإدارية. |
Dans son rapport (A/63/605), le Secrétaire général ne proposait d'en créer que 25, mais l'étude de gestion a permis de conclure qu'il fallait renforcer les effectifs des centres. | UN | ويفوق المقترح الهادف لاستحداث 35 وظيفة المقتَرَح الهادف لإنشاء 25 وظيفة الوارد في تقرير الأمين العام، لأنه اتضح على أساس المراجعة الإدارية أن من المناسب زيادة تعزيز المراكز. |
1976-1984 Membre du Conseil australien de révision des décisions administratives | UN | 1976-1984 عضو في مجلس المراجعة الإدارية في أستراليا |
Il faudra également veiller à continuer de renforcer les activités dans le domaine du contrôle de gestion et des services de consultants. | UN | كذلك ينبغي زيادة تعزيز المراجعة اﻹدارية وأنشطة توفير الخبرة الاستشارية. |
La source indique en outre que, de 2005 à 2007, des conseils de contrôle administratif se sont tenus devant des officiers aux fins du réexamen de la détention de M. Obaidullah. | UN | 6- ويفيد المصدر أيضاً بأنه في الفترة من عام 2005 إلى عام 2007 عُقدت مجالس المراجعة الإدارية بحضور ضباط عسكريين لمراجعة مسألة احتجاز السيد عبيد الله. |
Si un recours administratif ou un recours judiciaire dicte qu'une résolution d'expulsion ne s'ajuste pas au droit, la personne concernée revient à la situation juridique immédiatement antérieure à celle de la prononciation de la mesure d'expulsion, et, par conséquent, peut entrer en Principauté d'Andorre. | UN | إذا تبين من المراجعة الإدارية أو القضائية أن أمر الطرد لم يصدر وفقا للقانون، يعود الشخص المعني إلى الوضع القانوني الذي كان عليه مباشرة قبل صدور إجراء الطرد، ويجوز له، بناء على ذلك، دخول إمارة أندورا. |
Les moyens qui pouvaient être employés étaient les suivants: le recours au dialogue interne entre les services administratifs et ministériels concernés; l'examen bénéfique des lois nationales préalablement à leur promulgation en vue de s'assurer qu'elles sont compatibles avec les engagements internationaux; et les procédures de révision administrative. | UN | ومن التقنيات التي يمكن استخدامها اعتماد الحوار الداخلي بين الإدارات والوزارات المعنية؛ والمزايا الناجمة عن تمحيص القوانين الداخلية بغرض ضمان توافقها مع الالتزامات الدولية قبل سَنِّها؛ وإجراءات المراجعة الإدارية. |
Les bureaux des équipes faisaient l'objet d'audits de gestion réguliers. | UN | وأضاف قائلا إن عمليات المراجعة الإدارية لمكاتب أفرقة الخدمات التقنية القطرية تجرى بانتظام. |
Le < < réexamen administratif > > est une étape du système actuel au cours de laquelle la possibilité est donnée à l'Administration de revoir une décision contestée avant que l'affaire soit renvoyée devant la Commission paritaire de recours. | UN | 75 - " المراجعة الإدارية " هي إحدى سمات النظام الحالي، التي يقصد منها إتاحة فرصة أخيرة للإدارة لمراجعة القرارات المطعون فيها قبل أن تأخذ الشكوى طريقها إلى مجلس الطعون المشترك لينظر فيها. |
Sa compétence en matière civile s'étend à un grand nombre de demandes de révision de décisions administratives mettant en cause les pouvoirs publics, les responsables des administrations publiques, les tribunaux judiciaires et les tribunaux quasi judiciaires ainsi qu'aux demandes en dommages-intérêts consécutives à des accidents de travail | UN | ويشمل الاختصاص المدني طائفة واسعة من قضايا المراجعة الإدارية تشمل الحكومة ومسؤولين حكوميين ومحاكم قضائية وشبه قضائية فضلا عن مطالبات بالتعويض عن أضرار ناجمة عن إصابات متصلة بالعمل |
Avant la réforme du système d'administration de la justice, l'examen administratif des décisions concernant le personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) était effectué par le Groupe du droit administratif du Secrétariat de l'ONU. | UN | 97 - قبل إصلاح نظام إقامة العدل، كانت وحدة القانون الإداري في الأمانة العامة للأمم المتحدة تضطلع بإجراء المراجعة الإدارية للقرارات التي تخص موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
30 jours à compter de la date de la réponse donnée par le Secrétaire général au sujet de la révision de la décision administrative ou de la date d'expiration du délai prescrit | UN | في غضون 30 يوما من تاريخ صدور رد الأمين العام بشأن المراجعة الإدارية أو من تاريخ انتهاء الموعد النهائي |
Les services de vérification de gestion des divers fonds et programmes ont eu des consultations périodiques. | UN | وما فتئت هناك مشاورات دورية بين دوائر المراجعة اﻹدارية التابعة للصناديق والبرامـــج. |
J. audit des programmes mondiaux d'assurance automobile et transport de marchandises (A/51/302) | UN | ياء - المراجعة اﻹدارية لبرنامجي اﻷمم المتحدة العالميين للتأمين على البضائع والمركبات اﻵلية (A/51/302) |