Enfin, les indicateurs de résultat étaient des instruments utiles, mais les variables et les principes directeurs à utiliser devraient faire l'objet d'un accord. | UN | وأخيراً، قال إن مؤشرات الأداء تشكل أدوات مفيدة، لكن المتغيرات والمبادئ التوجيهية المراد استخدامها ينبغي الاتفاق عليها. |
36. Les facteurs indirects à utiliser pour l'ajustement devraient, dans la mesure du possible, être choisis sur la base des critères ci-après: | UN | 36- يجب أن تُختار العوامل غير المباشرة المراد استخدامها في عملية التعديل وفقاً للمعايير التالية، قدر المستطاع: |
B. Les instruments à utiliser tout au long du cycle de programmation en sus de ceux énumérés cidessus sont les suivants: | UN | باء- الأدوات، المراد استخدامها طيلة الدورة البرنامجية إضافة إلى الأدوات المفصلة أعلاه، هي: |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
39. Les déterminants à utiliser pour l'ajustement devraient, dans la mesure du possible, être choisis sur la base des critères suivants: | UN | 39- يجب أن تُختار العوامل غير المباشرة المراد استخدامها في عملية التعديل وفقاً للمعايير التالية، قدر المستطاع: |
40. Les déterminants à utiliser pour l'ajustement devraient, dans la mesure du possible, être choisis sur la base des critères suivants: | UN | 40- يجب أن تُختار العوامل غير المباشرة المراد استخدامها في عملية التعديل وفقاً للمعايير التالية، قدر المستطاع: |
En outre, l'exigence selon laquelle le contrat doit " prévoi[r] le transport par mer " pourrait, techniquement, exclure les contrats qui ne précisent pas le mode de transport à utiliser. | UN | كما إن اشتراط أن " ينص العقد على النقل بحراً " قد يستبعد تقنياً العقود التي لا تحدد واسطة النقل المراد استخدامها. |
40. Les déterminants à utiliser pour l'ajustement devraient, dans la mesure du possible, être choisis sur la base des critères suivants: | UN | 40- يجب أن تُختار العوامل غير المباشرة المراد استخدامها في عملية التعديل وفقاً للمعايير التالية، قدر المستطاع: |
d) Les moyens à utiliser pour satisfaire à toutes les dispositions de la présente Loi exigeant la présentation des informations sous forme écrite ou une signature; et | UN | (د) الوسائل المراد استخدامها لتلبية كل ما يقتضيه هذا القانون من اشتراطات بشأن تقديم المعلومات كتابةً وبشأن التوقيع؛ |
e) Les moyens à utiliser pour tenir toute réunion de fournisseurs ou d'entrepreneurs. | UN | (ﻫ) الوسائل المراد استخدامها لعقد أيِّ اجتماع للمورِّدين أو المقاولين. |
d) Les moyens à utiliser pour satisfaire à toutes les dispositions de la présente Loi exigeant la présentation des informations sous forme écrite ou une signature; et | UN | (د) الوسائلَ المراد استخدامها لتلبية كل ما يقتضيه هذا القانون من اشتراطات بشأن تقديم المعلومات كتابةً وبشأن التوقيع؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions ; | UN | ' 3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
iii) Le mouvement des instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `٣` حركة اﻷدوات المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛ |
iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a préconisé la constitution et la mise en commun de bases de données sur les risques posés par les nanomatériaux, qui seraient utilisées pour renforcer les capacités et combler les lacunes en matière d'information. | UN | 101- وطالب أحد الممثلين، وكان يتحدث بالنيابة عن مجموعة من البلدان، بتوليد وتقاسم بيانات المخاطر فيما يتعلق بالمواد النانوية المراد استخدامها في بناء القدرات وسد الفجوات في المعلومات. |
La Malaisie, dit l'orateur, est également préoccupée par les efforts simultanées déployés par des États dotés d'armes nucléaires à l'occasion d'autres forums en vue de légitimer, en dehors du cadre du Traité, le transport de matières, équipements, logiciels ou technologies correspondantes prévus pour être utilisés dans les vecteurs d'armes nucléaires. | UN | وأضاف أن ماليزيا تشعر بالقلق أيضا للجهود التي تبذلها الدول التي تحوز أسلحة نووية أيضا علي بعض المنتديات لكي تضفي الصبغة الشرعية - خارج إطار المعاهدة - علي نقل المواد أو المعدات أو البرمجيات أو التكنولوجيا ذات الصلة المراد استخدامها في توصيل أسلحة نووية. |