Plus de 86 % de l'ensemble des fonds ont été affectés à l'établissement de critères et de mécanismes de surveillance de la pauvreté et aux politiques en faveur des pauvres. | UN | وهكذا خصص ما يزيد على 86 في المائة من الأموال كلها لتحديد المعايير الأساسية ورصد الفقر والسياسات المراعية للفقراء. |
Simples et pouvant être adaptées à différentes échelles, les activités adhèrent aux principes stratégiques d'un développement horizontal en faveur des pauvres qui tire parti des ressources communautaires. | UN | وتتسم الأنشطة المضطلع بها بالبساطة وعدم التعقيد كما أنها قابلة للقياس وتلتزم بالمبادئ الاستراتيجية للتنمية الأفقية المراعية للفقراء التي من شأنها تعبئة الموارد المجتمعية. |
Vu que la plupart des pauvres vivent dans des zones rurales, l'agriculture, qui constitue la principale activité économique d'un certain nombre de régions, doit faire partie intégrale des politiques de croissance en faveur des pauvres et des stratégies d'emploi. | UN | ونظرا إلى أن معظم الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وإلى أن الزراعة تمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي في بعض المناطق، فيجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية النمو والعمالة المراعية للفقراء. |
La CESAP encourageait l'adoption de stratégies et l'établissement de partenariats en faveur des pauvres, et la coopération entre les diverses parties prenantes aux fins du développement durable des villes et de l'amélioration du milieu urbain. | UN | وأضاف أنه كان يجري تعزيز السياسات والشراكات المراعية للفقراء وتطوير الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين بهدف تحقيق التنمية المستدامة للمدن وتحسين بيئتها. |
Cet apport a diminué de façon constante par la suite, pour revenir à 1,4 % du total des dépenses pro-pauvres en 2008, en raison principalement d'une augmentation des dépenses publiques en faveur de la réduction de la pauvreté. | UN | وبعد ذلك انخفضت المساهمة بشكل مطرد، لتبلغ 1.4 في المائة من مجموع النفقات المراعية للفقراء في عام 2008()، حيث يرجع ذلك في المقام الأول إلى زيادة في الإنفاق الحكومي لصالح الفقراء. |
Intégration des politiques favorables aux pauvres et élaboration de programmes correspondants Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et réduction de la pauvreté | UN | إدراج السياسات المراعية للفقراء في صلب الاهتمامات، واستحداث برامج مراعية للفقراء |
d) Appui au renforcement des capacités du système national de statistique (sur la pauvreté, le commerce et l'investissement, la santé et l'éducation) en vue de soutenir l'élaboration de politiques en faveur des pauvres reposant sur des observations factuelles; et | UN | (د) دعم تعزيز القدرات على نطاق مجموعة من مكونات النظام الإحصائي الوطني - (الفقر والتجارة والاستثمار والصحة والتعليم) دعماً لعملية وضع السياسات المراعية للفقراء والقائمة على الأدلة؛ |
4. Demande instamment aux gouvernements de promouvoir les investissements dans les services et les équipements, en particulier dans les ouvrages d'approvisionnement en eau et d'assainissement en faveur des pauvres, de manière à améliorer les conditions de vie, surtout dans les taudis et les implantations sauvages; | UN | 4 - تحث الحكومات على تشجيع الاستثمارات المراعية للفقراء في مجال الخدمات والهياكل الأساسية ولا سيما في مجالي المياه والصرف الصحي بغية تحسين البيئة المعيشية، لا سيما في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية؛ |
4. Demande instamment aux gouvernements de promouvoir les investissements dans les services et les équipements, en particulier dans les ouvrages d'approvisionnement en eau et d'assainissement en faveur des pauvres, de manière à améliorer les conditions de vie, surtout dans les taudis et les implantations sauvages ; | UN | 4 - تحث الحكومات على تشجيع الاستثمارات المراعية للفقراء في مجال الخدمات والهياكل الأساسية، ولا سيما في مجالي المياه والصرف الصحي، بغية تحسين البيئة المعيشية، لا سيما في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية؛ |
e) Renforcement des capacités dans une série de composants du Système national de statistique (pauvreté, commerce et investissement, santé et éducation) pour soutenir l'élaboration de politiques en faveur des pauvres fondées sur l'analyse des faits; et | UN | (ﻫ) بناء القدرات في صلب مجموعة من مكونات النظام الإحصائي الوطني (الفقر، والتجارة والاستثمار، والصحة، والتعليم) دعماً لعملية وضع السياسات المراعية للفقراء والقائمة على تحليل الوقائع؛ |
Demande instamment aux gouvernements de promouvoir des investissements dans les services et les équipements, en particulier dans les ouvrages d'approvisionnement en eau et d'assainissement en faveur des pauvres, de manière à améliorer les conditions de vie, surtout dans les taudis et les implantations sauvages; | UN | (د) حثت الحكومات على تشجيع الاستثمارات المراعية للفقراء في مجال الخدمات والهياكل الأساسية، ولا سيما في مجالي المياه والصرف الصحي، بغية تحسين البيئة المعيشية، لا سيما في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية؛ |
a) Mozambique. L'initiative pauvreté-environnement a permis de former plus de 50 planificateurs du Ministère de la condition féminine et des affaires sociales aux niveaux national et provincial à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes et de la viabilité écologique en faveur des pauvres dans leurs processus de planification; | UN | (أ) موزامبيق: قدمت المبادرة المتعلقة بالفقر والبيئة الدعم لتدريب أكثر من 50 من المسؤولين عن التخطيط في وزارة المرأة والشؤون الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني والاستدامة البيئية المراعية للفقراء في عمليات التخطيط التي يقومون بها. |
D'autres organisations, comme le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) ont des activités destinées à aider les gouvernements et les entreprises à développer des pratiques commerciales responsables et des investissements en faveur des pauvres. | UN | وتضطلع وكالات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بأنشطة لدعم الحكومات ومؤسسات الأعمال في تعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والاستثمارات المراعية للفقراء. |
c) Politique pro-pauvres : on désigne ainsi le processus consistant à fixer des orientations et des choix axés sur des objectifs servant les pauvres (les plus récents étant définis dans les objectifs du Millénaire pour le développement); | UN | (ج) رسم السياسات المراعية للفقراء: هي عملية تركز في تصميم السياسات وتنفيذها على تحقيق أهداف تراعي مصالح الفقراء (وتلك الأهداف محددة في الأهداف الإنمائية للألفية)؛ |
Concilier les exigences de la croissance équitable, de l'équité sociale et de la viabilité environnementale nécessitera des investissements à grande échelle dans les nouvelles technologies vertes favorables aux pauvres. | UN | 35 - وسوف يتطلب التوفيق بين متطلبات النمو المنصف والعدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية استثمارات كبيرة الحجم في التكنولوجيا الخضراء المراعية للفقراء. |