"المراعية للمنظور" - Traduction Arabe en Français

    • tenant compte de la problématique
        
    • favorisant l'égalité des
        
    • sensible au
        
    • tenant compte de l'égalité des
        
    • soucieuse de l'égalité des
        
    • prise en compte de la problématique
        
    • soucieuses de l'égalité des
        
    • sensibles au
        
    • tenir compte de la problématique
        
    • qui tiennent compte de la problématique
        
    • à dimensions
        
    • qui tiennent compte des
        
    • soucieuse de la parité des
        
    • concernant la problématique
        
    • favorisant l'égalité entre
        
    La conséquence est que bon nombre de politiques tenant compte de la problématique homme-femme ont été formulées, comme le montrent les lois adoptées depuis 2004. UN ونتيجة لذلك، وضِعت العديد من السياسات المراعية للمنظور الجنساني على النحو الذي يتبين في القوانين التي صدرت منذ عام 2004.
    Le présent rapport examine la contribution d'une gouvernance et d'institutions tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN يبحث هذا التقرير مساهمات الحوكمة والمؤسسات المراعية للمنظور الجنساني في تمكين المرأة الريفية.
    Conformément à l'initiative relative à la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes, des affectations budgétaires séparées ont été consacrées aux questions concernant les femmes. UN وتماشياً مع مبادرة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، تحظى قضايا المرأة بمخصصات منفصلة في الميزانية.
    Durant cette période, le Fonds a aidé plus d'une trentaine de pays à établir des budgets favorisant l'égalité des sexes. UN وقدم الصندوق الدعم المتعلق بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني في أكثر من 30 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية.
    La Société a publié un rapport sur la budgétisation sensible au genre dans quatre circonscriptions au Kenya qui a été diffusé par l'UNIFEM. UN ونشرت الجمعية تقريرا عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في أربع مناطق في كينيا التي أطلقها الصندوق.
    Le programme régional a mis en avant l'importance d'une budgétisation tenant compte de l'égalité des sexes, mais une telle budgétisation est encore loin d'être officielle dans beaucoup de pays. UN وأبرز البرنامج الإقليمي سمات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، على الرغم من أن التنظيم المؤسسي للميزنة المراعية للمنظور الجنساني حسب البلدان ما زال بعيدا عن التحقق.
    Gestion des finances publiques, y compris la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes UN ألف - إدارة المالية العامة، بما في ذلك الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    iv) Nombre de ministères des finances qui publient des directives de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ’4‘ عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    iv) Nombre de ministères des finances qui publient des directives de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes UN ' 4` عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Évaluation finale du projet sur la promotion de la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes en Europe du Sud-Est UN التقييم النهائي لمشروع تعزيز الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جنوب شرق أوروبا
    Action en faveur de la budgétisation tenant compte de la problématique UN الجهود المبذولة في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Allocation des ressources, budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes et protection sociale UN تخصيص الموارد والميزنة المراعية للمنظور الجنساني والحماية الاجتماعية
    Les exemples de pratiques de médiation tenant compte de la problématique hommes-femmes exposés ci-dessus devraient devenir la norme. UN وينبغي أن تصبح هذه الأمثلة عن ممارسة الوساطة المراعية للمنظور الجنساني هي القاعدة.
    Jusqu'à présent, la budgétisation favorisant l'égalité des sexes a principalement consisté à analyser certains secteurs de dépenses. UN وحتى الآن، ركَّزت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بالأساس على تحليل قطاعات إنفاق معينة.
    Un budget favorisant l'égalité des sexes peut permettre d'utiliser plus efficacement les ressources destinées aux femmes et aux filles. UN ويمكن للميزنة المراعية للمنظور الجنساني أن تدعم تخصيص وإنفاق الموارد المتاحة للمرأة والفتاة بفعالية وكفاءة.
    La Conférence a également été marquée par le lancement du Centre national d'excellence dans le domaine de l'apprentissage et de l'innovation en matière de budgétisation sensible au genre. UN وشهد المؤتمر أيضا إنشاء المركز الوطني للامتياز في ميداني التعلم والابتكار في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    La catégorisation budgétaire a aidé à créer un système de suivi qui permet une plus grande responsabilité institutionnelle pour le renforcement de la gestion axée sur les résultats et l'utilisation continue d'une analyse budgétaire tenant compte de l'égalité des sexes pour contribuer à la planification et à la programmation. UN وقد يسر تصنيف الميزانية إنشاء نظام للرصد يسمح بمزيد من المساءلة الدستورية لتعزيز إدارة موجهة نحو النتائج واستخدام متواصل لتحليل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لتوفير معلومات في التخطيط والبرمجة.
    Ils doivent se servir de la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes comme d'un moyen d'orienter l'élaboration des politiques et comme d'un instrument de mesure. UN وينبغي أن تُستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لترشيد عملية وضع السياسات وأن تكون أداة للقياس.
    La prise en compte de la problématique hommes-femmes dans l'analyse budgétaire ne figure pas dans le budget de fonctionnement du gouvernement comme moyen permettant de répondre aux besoins particuliers des femmes et d'évaluer les sommes que le gouvernement consacre aux femmes. UN غياب الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الميزانية التشغيلية للحكومة بوصفها آلية لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء وتقييم نفقات الحكومة على المرأة.
    :: Analyses et suggestions institutionnelles en vue d'un changement pour faciliter l'intégration de politiques en matière d'enseignement qui soient soucieuses de l'égalité des sexes; UN إجراء تحليلات وتقديم مقترحات على الصعيد المؤسسي للتغيير تيسيرا لتعميم سياسات التعليم المراعية للمنظور الجنساني؛
    Elle élaborera des normes et des lignes directrices sur les politiques et procédures < < sensibles au genre > > . UN وسيعمل على وضع المعايير وإصدار المبادئ التوجيهية بشأن السياسات والإجراءات المراعية للمنظور الجنساني.
    :: tenir compte de la problématique du genre dans l'établissement des budgets nationaux et veiller à ce que les résultats obtenus soient mesurés et publiés; UN الأخذ بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني عند وضع الموازنات الوطنية، وضمان قياس النتائج وإعلانها.
    ii) Nombre de pays qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes dans l'établissement de leurs budgets UN ' 2` عدد البلدان التي تقوم بإصدار المبادئ التوجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    La circulaire relative au budget de 2009 mentionnait le caractère obligatoire de la budgétisation à dimensions sexospécifiques, tout en indiquant que la priorité irait dans un premier temps à la sensibilisation et à la formation. UN وأشارت المبادئ التوجيهية لميزانية عام 2009 إلى وجوب تطبيق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، ولكنها ركزت على إذكاء الوعي والأنشطة التدريبية كخطوة أولى.
    UNIFEM a organisé à l'intention des pouvoirs publics et des responsables locaux des ateliers sur l'établissement de budgets qui tiennent compte des sexospécificités. UN ورعى الصندوق حلقات عمل لمسؤولين حكوميين ومحليين في موضوع الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    En 2006, un module de formation a été conçu par le FNUAP et UNIFEM afin de renforcer les capacités nationales et régionales en matière de budgétisation soucieuse de la parité des sexes. UN وفي عام 2006، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموعة موارد تدريبية لبناء القدرات الوطنية والإقليمية على إعداد الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني.
    81. Demande instamment au système des Nations Unies pour le développement d'intensifier la coordination des activités opérationnelles concernant la problématique hommes-femmes en faisant appel aux mécanismes de coordination existant au niveau du pays et, le cas échéant, en partenariat avec d'autres entités concernées et d'autres interlocuteurs nationaux; UN " 81 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز تنسيق الأنشطة التنفيذية المراعية للمنظور الجنساني من خلال آليات التنسيق القائمة على الصعيد القطري، وبالشراكة، عند الاقتضاء، مع سائر الكيانات المعنية والشركاء الوطنيين؛
    Il reste à introduire dans tous les ministères concernés la budgétisation favorisant l'égalité entre les sexes. UN ولم تعتمد الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بعد في جميع الوزارات التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus