Le réquisitoire et les plaidoiries seront entendus le 19 mai 2009. | UN | وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية في 19 أيار/مايو 2009. |
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement. | UN | وتُعقد جلسات للاستماع إلى المرافعات الختامية للأطراف، ومن ثم لإصدار الحكم. |
Les réquisitions et plaidoiries ont été entendues le 28 janvier 2010. | UN | واستمع إلى المرافعات الختامية في 28 كانون الثاني/يناير 2010. |
Affaires dans lesquelles les débats sont clos mais dans lesquelles les réquisitions et les plaidoiries n'ont pas encore été entendues : deux personnes accusées dans deux affaires | UN | القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين د. نتاووكوليليايو |
les réquisitions et les plaidoiries en l'affaire Bizimungu et consorts seront entendues en décembre 2008, suivies de près des réquisitions et des plaidoiries en l'affaire Nsengimana. | UN | وسيتم الاستماع في كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى المرافعات الختامية في قضية بيزيمونغو وآخرين، وتعقبها فورا المرافعات الختامية في قضية نسينغيمانا. |
La défense a présenté ses moyens du 6 au 8 juin 2011 et le réquisitoire et les plaidoiries ont été entendus le 8 juin 2011. | UN | وتم الاستماع إلى مرافعة الدفاع فيما بين يومي 6 و 8 حزيران/يونيه 2011، وإلى المرافعات الختامية في 8 حزيران/يونيه 2011. |
Compte tenu du temps nécessaire à la traduction des mémoires en clôture, le réquisitoire et les plaidoiries sont attendus avant la fin de 2011. | UN | ومع مراعاة الوقت اللازم لترجمة المرافعات الختامية، يتوقع أن تجرى المرافعات الختامية قبل نهاية عام 2011. |
Enfin, le réquisitoire et les plaidoiries marqueront la fin de la présentation des moyens à charge et à décharge. 5. Affaire Tolimir | UN | وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية بعد ذلك، وبذلك تختتم مرافعات الادعاء والدفاع. |
Ce contretemps a eu pour effet de retarder de deux semaines le réquisitoire et les plaidoiries. | UN | الأمر الذي أدى إلى تأخر المرافعات الختامية في القضية أسبوعين. |
Les réquisitions et plaidoiries ont été entendues le 29 avril 2009. | UN | واستُمع إلى المرافعات الختامية في 29 نيسان/ أبريل 2009. |
Les réquisitions et plaidoiries ont été entendues le 5 novembre 2009. | UN | واستُمع إلى المرافعات الختامية في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Affaires dans lesquelles les débats sont clos mais dans lesquelles les réquisitions et les plaidoiries n'ont pas encore été entendues | UN | القضية الوحيدة التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن لم تُقدم بعد المرافعات الختامية المتعلقة بها |
les réquisitions et les plaidoiries n'ont pas encore été entendues : 4 personnes accusées dans 1 affaire Numéro chrono-logique de l'affaire | UN | القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: 4 متهمين في قضية واحدة |
Dans deux procès, la présentation des moyens de preuve est achevée et les Chambres entendront les réquisitions et plaidoiries au début de 2010. | UN | 15 - اكتملت مرحلة تقديم الأدلة في محاكمتين وستستمع هيئة المحكمة إلى المرافعات الختامية في أوائل عام 2010. |
Le procès de l'un de ces accusés (Muhimana) a atteint le stade de la rédaction des plaidoiries. | UN | والقضية المتعلقة بأحد هؤلاء المتهمين (موهيمانا) هي الآن في طور المرافعات الختامية. |
Les réquisitions du Procureur et la plaidoirie de la défense ont été entendues les 2 et 3 mai 2006. | UN | وأجريت المرافعات الختامية في 2 و3 أيار/مايو 2006. |
Le Procureur a pris ses réquisitions le 21 avril 2006 et la défense a fait sa plaidoirie le même jour. | UN | واستمتعت إلى المرافعات الختامية في 21 نيسان/أبريل 2006 ومن المتوقع أن يصدر الحكم في أيلول/سبتمبر 2006. |
La présentation des moyens de preuve s'est terminée le 23 juillet 2013 et les parties ont présenté leurs réquisitoire et plaidoirie du 16 au 31 octobre 2013. | UN | 10 - واختتم الاستماع إلى الأدلة في 23 تموز/يوليه 2013، وقدمت الأطراف المرافعات الختامية في الفترة بين 16 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Par la suite, les réquisitions et les plaidoiries doivent être entendues au plus tard trois semaines après le dépôt des dernières conclusions écrites. | UN | وبعد ذلك، يتم الاستماع إلى المرافعات الختامية في موعد غايته ثلاثة أسابيع من تقديم المرافعات الختامية الموجزة. |