"المرافعات الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • réquisitoire et les plaidoiries
        
    • plaidoiries ont été
        
    • les réquisitions et les plaidoiries
        
    • réquisitions et plaidoiries
        
    • des plaidoiries
        
    • entendues
        
    • plaidoirie de
        
    • sa plaidoirie
        
    • les plaidoiries et
        
    • réquisitoire et plaidoirie
        
    • dernières conclusions écrites
        
    Le réquisitoire et les plaidoiries seront entendus le 19 mai 2009. UN وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية في 19 أيار/مايو 2009.
    Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement. UN وتُعقد جلسات للاستماع إلى المرافعات الختامية للأطراف، ومن ثم لإصدار الحكم.
    Les réquisitions et plaidoiries ont été entendues le 28 janvier 2010. UN واستمع إلى المرافعات الختامية في 28 كانون الثاني/يناير 2010.
    Affaires dans lesquelles les débats sont clos mais dans lesquelles les réquisitions et les plaidoiries n'ont pas encore été entendues : deux personnes accusées dans deux affaires UN القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين د. نتاووكوليليايو
    les réquisitions et les plaidoiries en l'affaire Bizimungu et consorts seront entendues en décembre 2008, suivies de près des réquisitions et des plaidoiries en l'affaire Nsengimana. UN وسيتم الاستماع في كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى المرافعات الختامية في قضية بيزيمونغو وآخرين، وتعقبها فورا المرافعات الختامية في قضية نسينغيمانا.
    La défense a présenté ses moyens du 6 au 8 juin 2011 et le réquisitoire et les plaidoiries ont été entendus le 8 juin 2011. UN وتم الاستماع إلى مرافعة الدفاع فيما بين يومي 6 و 8 حزيران/يونيه 2011، وإلى المرافعات الختامية في 8 حزيران/يونيه 2011.
    Compte tenu du temps nécessaire à la traduction des mémoires en clôture, le réquisitoire et les plaidoiries sont attendus avant la fin de 2011. UN ومع مراعاة الوقت اللازم لترجمة المرافعات الختامية، يتوقع أن تجرى المرافعات الختامية قبل نهاية عام 2011.
    Enfin, le réquisitoire et les plaidoiries marqueront la fin de la présentation des moyens à charge et à décharge. 5. Affaire Tolimir UN وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية بعد ذلك، وبذلك تختتم مرافعات الادعاء والدفاع.
    Ce contretemps a eu pour effet de retarder de deux semaines le réquisitoire et les plaidoiries. UN الأمر الذي أدى إلى تأخر المرافعات الختامية في القضية أسبوعين.
    Les réquisitions et plaidoiries ont été entendues le 29 avril 2009. UN واستُمع إلى المرافعات الختامية في 29 نيسان/ أبريل 2009.
    Les réquisitions et plaidoiries ont été entendues le 5 novembre 2009. UN واستُمع إلى المرافعات الختامية في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Affaires dans lesquelles les débats sont clos mais dans lesquelles les réquisitions et les plaidoiries n'ont pas encore été entendues UN القضية الوحيدة التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن لم تُقدم بعد المرافعات الختامية المتعلقة بها
    les réquisitions et les plaidoiries n'ont pas encore été entendues : 4 personnes accusées dans 1 affaire Numéro chrono-logique de l'affaire UN القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: 4 متهمين في قضية واحدة
    Dans deux procès, la présentation des moyens de preuve est achevée et les Chambres entendront les réquisitions et plaidoiries au début de 2010. UN 15 - اكتملت مرحلة تقديم الأدلة في محاكمتين وستستمع هيئة المحكمة إلى المرافعات الختامية في أوائل عام 2010.
    Le procès de l'un de ces accusés (Muhimana) a atteint le stade de la rédaction des plaidoiries. UN والقضية المتعلقة بأحد هؤلاء المتهمين (موهيمانا) هي الآن في طور المرافعات الختامية.
    Les réquisitions du Procureur et la plaidoirie de la défense ont été entendues les 2 et 3 mai 2006. UN وأجريت المرافعات الختامية في 2 و3 أيار/مايو 2006.
    Le Procureur a pris ses réquisitions le 21 avril 2006 et la défense a fait sa plaidoirie le même jour. UN واستمتعت إلى المرافعات الختامية في 21 نيسان/أبريل 2006 ومن المتوقع أن يصدر الحكم في أيلول/سبتمبر 2006.
    La présentation des moyens de preuve s'est terminée le 23 juillet 2013 et les parties ont présenté leurs réquisitoire et plaidoirie du 16 au 31 octobre 2013. UN 10 - واختتم الاستماع إلى الأدلة في 23 تموز/يوليه 2013، وقدمت الأطراف المرافعات الختامية في الفترة بين 16 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Par la suite, les réquisitions et les plaidoiries doivent être entendues au plus tard trois semaines après le dépôt des dernières conclusions écrites. UN وبعد ذلك، يتم الاستماع إلى المرافعات الختامية في موعد غايته ثلاثة أسابيع من تقديم المرافعات الختامية الموجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus