"المرافقين لرؤساء" - Traduction Arabe en Français

    • qui accompagnent des chefs d
        
    • accompagnant des chefs d
        
    • qui accompagnent les chefs d
        
    • entourage des chefs d
        
    • accompagnant les chefs d
        
    • qui accompagnent un chef d
        
    Tous les membres de la presse qui accompagnent des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent envoyer une lettre d'affectation émanant de leur chef de bureau ou de leur rédacteur en chef, accompagnée d'une lettre officielle de la mission permanente concernée, dans laquelle doivent figurer le nom de la personne, ses fonctions et l'agence de presse pour laquelle elle travaille, à : UN 42 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى:
    Les membres de la presse qui accompagnent des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent se présenter au Bureau d'accréditation des médias, où ils seront photographiés et recevront une carte d'identité ONU, sur présentation de leur passeport national et d'une pièce d'identité avec photo en cours de validité. UN 43 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول والحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    En ce qui concerne les agents nationaux de sécurité accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement, on s'adressera au capitaine William Ball, du Service de la sécurité et de la sûreté, au 212 963 7531. UN 37 - وللحصول على تصاريح دخول لموظفي الأمن الوطنيين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات، يرجى الاتصال بالنقيب ويليام بال، بدائرة الأمن والسلامة، على الهاتف 212 963 7531.
    Tous les membres de la presse accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation devront communiquer une lettre d'affectation émanant de leur chef de bureau ou de leur rédacteur en chef, accompagnée d'une lettre officielle de la mission permanente concernée, indiquant le nom de la personne concernée, ses fonctions et l'agence de presse pour laquelle elle travaille, à : UN 49 - وينبغي لجميع أعضاء الفريق الإعلامي المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى:
    Le Service de la sécurité et de la sûreté délivrera des cartes d'identité ONU aux agents des services nationaux de sécurité qui accompagnent les chefs d'État, chefs de gouvernement et autres personnalités. UN وستصدر دائرة الأمن والسلامة تصاريح دخول الأمم المتحدة لموظفي الأمن الوطني المرافقين لرؤساء الدول والحكومات وغيرهم من كبار الشخصيات.
    Les médecins qui accompagnent les chefs d'État ou de gouvernement peuvent contacter l'infirmière-chef en cas de besoin ou s'ils souhaitent voir les équipements dont dispose le Service médical. UN 97 - ويمكن للأطباء المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أن يتصلوا برئيس الممرضين إذا كانت لديهم احتياجات خاصة أو إذا كانوا يرغبون في مشاهدة المرافق المتوافرة في الدائرة الطبية.
    Les membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement recevront une carte d'identité spéciale correspondant à leur fonction, sur présentation d'une demande écrite. UN 14 - وسيصدر لأعضاء الحاشية المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تصاريح دخول ملائمة وفقا لتسميتهم عند تقديم طلب خطي مسبق.
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان ممثلي وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تغطية أنشطة وفودهم، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Les cartes d'accès pour les agents de sécurité nationaux qui accompagnent un chef d'État ou de gouvernement sont à retirer au Service de la sécurité et de la sûreté. Veuillez contacter le capitaine William Ball (212 963 7531) (voir annexe, modèle de demande de carte d'accès pour le personnel de sécurité). UN 34 - وللحصول على تصاريح دخول لموظفي الأمن الوطنيين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات، يرجى الاتصال بالنقيب ويليام بول، دائرة الأمن والسلامة (212-963-7531) (انظر المرفق، نموذج طلب الحصول على تصريح دخول خاص بموظفي الأمن).
    Les membres de la presse qui accompagnent des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent se présenter au Bureau d'accréditation des médias, où ils seront photographiés et recevront une carte d'identité ONU, sur présentation de leur passeport national et d'une pièce d'identité avec photo en cours de validité. UN 49 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام ليتم التقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
    Tous les membres de la presse qui accompagnent des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent envoyer une lettre d'affectation émanant de leur bureau ou de leur rédacteur en chef, accompagnée d'une lettre officielle de la mission permanente concernée, dans laquelle doivent figurer le nom de la personne, ses fonctions et l'agence de presse pour laquelle elle travaille, à : UN 44 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى:
    Les membres de la presse qui accompagnent des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent se présenter au Bureau d'accréditation des médias, où ils seront photographiés et recevront une carte d'identité ONU, sur présentation de leur passeport national et d'une pièce d'identité avec photo en cours de validité. UN 45 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    Les membres de la presse qui accompagnent des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent se présenter au Bureau d'accréditation des médias, où ils seront photographiés et recevront une carte d'identité ONU, sur présentation de leur passeport national et d'une pièce d'identité avec photo en cours de validité. UN 67 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام لالتقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
    Les membres de la presse qui accompagnent des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent se présenter au Bureau d'accréditation des médias, où ils seront photographiés et recevront une carte d'identité ONU, sur présentation de leur passeport national et d'une pièce d'identité avec photo en cours de validité. UN 33 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    Les membres de la presse accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation devront se présenter au Bureau de l'accréditation des médias, où ils seront photographiés et recevront une carte d'identité ONU, sur présentation de leur passeport national et d'une pièce d'identité avec photo en cours de validité. UN 50 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    En ce qui concerne les agents nationaux de sécurité accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement, prière de s'adresser au capitaine William Ball, du Groupe des services spéciaux, au 212 963 7531. UN وفيما يتعلق بتصاريح الدخول الخاصة بموظفي الأمن الوطني المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات، يرجى الاتصال بالقبطان ويليام بال في وحدة الخدمات الخاصة (الهاتف: 212-963-7531).
    En ce qui concerne les agents nationaux de sécurité accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement, s'adresser au lieutenant Yassim Sallam, Service de la sécurité et de la sûreté, au (212) 963-2687 (un exemplaire de demande de carte d'identité ONU pour agents de sécurité est joint dans l'annexe III). UN وفيما يتعلق بتراخيص الدخول الخاصة بموظفي الأمن الوطني المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات، يرجى الاتصال بالملازم أول ياسين سلام، في دائرة الأمن والسلامة على رقم الهاتف 212-963-2687. (انظر النموذج المرفق لطلب ترخيص الدخول الخاص بموظفي الأمن، المرفق الثالث).
    Les médecins qui accompagnent les chefs d'État ou de gouvernement peuvent contacter l'infirmière-chef en cas de besoin ou s'ils souhaitent voir les équipements dont dispose le Service médical (infirmière-chef : Neomy Mantin, téléphone : 917 367 3627). UN 78 - ويمكن للأطباء المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أن يتصلوا برئيسة الممرضين إذا كانت لديهم احتياجات خاصة أو إذا كانوا يرغبون في مشاهدة المرافق المتوافرة في الخدمات الطبية (رئيسة الممرضين: نيومي مانتين؛ الهاتف 917-367-3627).
    Les médecins qui accompagnent les chefs d'État ou de gouvernement peuvent contacter l'infirmière-chef en cas de besoin ou s'ils souhaitent voir les équipements dont dispose le Service médical (infirmière-chef : Neomy Mantin; téléphone : UN 70 - ويمكن للأطباء المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أن يتصلوا برئيسة الممرضين إذا كانت لديهم احتياجات خاصة أو إذا كانوا يرغبون في زيارة المرافق المتوافرة في الدائرة الطبية (رئيسة الممرضين: نيومي مانتين؛ الهاتف: 917 367 3627).
    Les médecins qui accompagnent les chefs d'État ou de gouvernement peuvent contacter l'infirmière-chef en cas de besoin ou s'ils souhaitent voir les équipements dont dispose le Service médical (infirmière-chef : Neomy Mantin, téléphone : (917) 367-3627). UN 77 - ويمكن للأطباء المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أن يتصلوا برئيس الممرضين إذا كانت لديهم احتياجات خاصة أو إذا كانوا يرغبون في مشاهدة المرافق المتوافرة في الدائرة الطبية (رئيسة الممرضين: نيومي مانتين؛ الهاتف: (917) 367-3627).
    Des cartes d'identité seront délivrées aux membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement et autres dignitaires sur demande écrite et présentation d'un formulaire SG.6 dûment rempli. UN وستصدر بطاقات دخول للأعضاء المرافقين لرؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الشخصيات بناء على طلب خطي وتقديم النموذج SG.6، بعد ملئه بالبيانات.
    Les journalistes accompagnant à titre officiel les chefs d'État et de gouvernement ou les chefs de délégation (y compris le photographe officiel) ne feront pas partie de ces groupes. Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان ممثلي وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تغطية أنشطة وفودهم، إذا كانت المناسبة مفتوحة للصحافة.
    Concernant l'obtention de cartes d'accès pour les agents de sécurité nationaux qui accompagnent un chef d'État ou de gouvernement, veuillez entrer en contact avec le capitaine William Ball, au Service de la sécurité et de la sûreté [(212) 9637531] (voir annexe II, modèle de demande de carte d'accès pour le personnel de sécurité). UN 52 - وللحصول على تصاريح دخول لموظفي الأمن الوطنيين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات، يرجى الاتصال بالنقيب ويليام بول، دائرة الأمن والسلامة (212-963-7531) (انظر المرفق الثاني، نموذج طلب الحصول على تصريح دخول خاص بموظفي الأمن).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus