"المرافق والخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • gestion des installations et des services
        
    • installations et services
        
    • Locaux et services
        
    • les installations et les services
        
    • établissements et services
        
    • installations et de services
        
    • locaux et des services
        
    • équipements et services
        
    • des moyens et des services
        
    • installations et aux services
        
    • structures et de services
        
    • équipements et de services
        
    • infrastructures et services
        
    • place des moyens et services
        
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Bureau des services centraux d'appui, Département de la gestion UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Bureau des services centraux d'appui, Département de la gestion UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    Le Bureau se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. UN ويتكون مكتب خدمات الدعم المركزية من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات وشعبة المرافق والخدمات التجارية.
    :: En ce qui concerne les installations et services de soins de santé : UN :: على مستوى المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين:
    Comme l'Assemblée générale sera en session à ce moment-là, la tenue de ce séminaire dépendra des Locaux et services disponibles et de la décision prise par le Comité des conférences. UN وبما أن ذلك سيتوازى مع فترة انعقاد الجمعية العامة فلسوف يكون رهنا بتوافر المرافق والخدمات واستعراض لجنة المؤتمرات.
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Bureau des services centraux d'appui, Département de la gestion UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    Le Bureau se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. UN ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات، وشعبة المرافق والخدمات التجارية.
    Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Service de la gestion des installations UN شعبة المرافق والخدمات التجارية، دائرة إدارة المرافق
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux (Bureau des services centraux d'appui)(Département de la gestion) UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    Directeur, Division de la gestion des installations et des services commerciaux, Bureau des services centraux d'appui, Département de la gestion UN مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية
    Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui UN شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية
    Parallèlement, la Mission a continué de s'employer à améliorer les autres installations et services mis à la disposition du personnel afin de convaincre celui-ci de s'installer dans les logements fournis par l'ONU. UN وواصلت البعثة أيضا تحسين المرافق والخدمات الأخرى لتشجيع الموظفين على الإقامة في أماكن السكن التابعة للأمم المتحدة.
    Composante 1. installations et services commerciaux UN العنصر 1: خدمات المرافق والخدمات التجارية
    De plus, ce serait plus économique si le secrétariat pouvait utiliser les installations et services existants et tirer parti de la position et de la permanence du ou des organismes en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تتحقق فعالية أكبر من حيث التكاليف إذا اعتمدت الأمانة على المرافق والخدمات القائمة واستفادت من استمرارية واستدامة الهيئة أو الهيئات القائمة.
    V. Locaux et services à l'usage des délégations UN خامسا - المرافق والخدمات التي تقدم إلى الوفود
    V. Locaux et services à l'usage des délégations UN خامسا - المرافق والخدمات التي تقدم إلى الوفود
    les installations et les services ont été supprimés progressivement comme prescrit. UN جرى تقليص عدد هذه المرافق والخدمات على النحو المبين
    Les établissements et services de santé dédiés aux femmes UN المرافق والخدمات الصحية المتوافرة للمرأة خصوصاً
    ii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation hors Siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats; UN ' 2` زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية
    Le Comité des conférences, ayant attentivement examiné ces demandes ainsi que les raisons avancées, n'a pas d'objection, étant rigoureusement entendu que les séances auraient lieu en fonction des locaux et des services disponibles, de façon à ne pas gêner les activités de l'Assemblée générale elle-même. UN وإذ نظرت لجنة المؤتمرات، بدقة، في هذه الطلبات وفي دواعي تقديمها، فإنها لا تعترض على ذلك، على أساس أن يكون مفهوما تماما أنه سيتعين أن تعقد هذه الاجتماعات في حدود المرافق والخدمات المتاحة، حتى لا يؤثر ذلك بصورة سلبية على أنشطة الجمعية العامة نفسها.
    Ces actions ont été rendues nécessaires par le mauvais état de ces équipements et services, comme on le montre dans les tableaux 14.1, 14.2 et 14.3. UN وقد اقتضى الأمر الأخذ بهذه السياسات نظرا لسوء حالة المرافق والخدمات على النحو المبيَّن في الجداول 14-1 و 14-2 و 14-3
    L'assentiment est donc demandé pour l'organe subsidiaire mentionné dans la lettre, étant strictement entendu que les réunions se tiendraient dans les limites des moyens et des services disponibles. UN ولهذا يُطلب السماح للهيئة الفرعية المذكورة في الرسالة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة، مع الفهم الدقيق بأن الاجتماعات ستُعقد في إطار المرافق والخدمات المتوفرة.
    L'accès aux installations et aux services est généralement plus facile pour les personnes aisées que pour les pauvres, aussi bien dans les communautés urbaines que dans les communautés rurales. UN والوصول إلى المرافق والخدمات أيسر عموما للميسورين منها للفقراء في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Il est néanmoins préoccupé de constater l'absence persistante de protection juridique et le manque de structures et de services adéquats pour les enfants handicapés. UN إلا أنها تعرب عن انشغالها إزاء تواصل انعدام الحماية القانونية وعدم وجود المرافق والخدمات الكافية للأطفال المعوقين.
    Retrait d'équipements et de services médicaux pendant la période de liquidation administrative UN تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية
    Y sont ensuite abordés des problèmes sectoriels relatifs à divers infrastructures et services de transport en transit ainsi que les mesures qui pourraient être prises, notamment par les institutions bilatérales et multilatérales, pour y remédier. UN ثم تركّز المذكرة على المشاكل القطاعية المتصلة بمختلف المرافق والخدمات الخاصة بالهياكل اﻷساسية للنقل العابر، وتلقي الضوء على اﻹجراءات الممكن اتخاذها للتغلب على هذه المشاكل، بما في ذلك التدخلات المطلوبة من جانب المؤسسات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    En application de l'article 15 4) du statut du Mécanisme, le Greffier veille à la mise en place des moyens et services nécessaires, élabore les directives et procédures requises et prépare une liste d'employés potentiels qualifiés. UN ووفقا للفقرة 4 من المادة 15 من النظام الأساسي للآلية، يكفل رئيس القلم أن تكون المرافق والخدمات اللازمة جاهزة عند الحاجة إليها، كما يضع السياسات والإجراءات الضرورية ويعد قائمة تتضمن أسماء الموظفين المؤهلين المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus