Reconstruction et amélioration du centre de contrôle de la sécurité | UN | إعادة بناء مركز المراقبة الأمنية وتحسينه |
Reconstruction et amélioration du centre de contrôle de la sécurité | UN | إعادة بناء مركز المراقبة الأمنية وتحسينه |
La délégation a vu des enfants procéder à des contrôles de sécurité et participer à d'autres activités militaires. | UN | وشاهد الوفد أطفالاً ينفذون عمليات المراقبة الأمنية ويشاركون في غيرها من الأنشطة العسكرية. |
Cela dit, les données obtenues grâce aux contrôles de sécurité peuvent être très utiles pour la mise au point de procédures et de pratiques commerciales plus efficaces. | UN | ومع ذلك، فإن المعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال عمليات المراقبة الأمنية قد توفر الأساس لتطوير إجراءات وممارسات تجارية أكثر فعالية. |
Avant de monter à bord d'un avion et de quitter le pays, le seul dispositif de contrôle de sécurité efficace auquel est soumis le passager est un détecteur de métal. | UN | وقبل الصعود إلى الطائرة ومغادرة البلد، تقتصر وسائل المراقبة الأمنية الفعلية على استخدام أجهزة للكشف عن المعادن. |
40. La République populaire démocratique de Corée s'est dite vivement préoccupée par la loi sur la sécurité nationale et la loi sur la surveillance et la sécurité. | UN | 40- وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قلقها البالغ إزاء قانون الأمن القومي وقانون المراقبة الأمنية. |
En cas d'urgence, appeler le Centre des opérations de sécurité au poste 3-6666 ou en composant le 212 963 6666. | UN | وفي حالات الطوارئ، يرجى الاتصال بمركز المراقبة الأمنية على الهــاتف الفرعـي 3-6666، أو 3-5555. |
Il faut des postes spécifiques pour administrer et appuyer les systèmes informatiques qui sous-tendent le nouveau réseau et assurer le fonctionnement des centres de contrôle de la sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. | UN | وثمة حاجة لوظائف مكرسة لإدارة دعم نظام تكنولوجيا المعلومات وتوفيره لصالح الشبكة الأمنية الجديدة وتشغيل مراكز المراقبة الأمنية على مدار الساعة. |
Il assure le fonctionnement du Centre de contrôle de la sécurité. | UN | كما تتعهد مركز المراقبة الأمنية. |
Il est également indispensable d'approuver les effectifs demandés pour assurer le bon fonctionnement du nouveau système dans tous les lieux d'affectation, à l'exception de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), et dans les centres de contrôle de la sécurité. | UN | 30 - وأردف قائلا إن الموارد المطلوبة من الموظفين ضرورية أيضا لتشغيل النظام الجديد في جميع مراكز العمل ما عدا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وفي مراكز المراقبة الأمنية. |
D'autres comités de sécurité (à savoir le Comité de sécurité du Chef de l'exécutif et le Comité de contrôle de la sécurité) pourront être convoqués en cas de besoin. | UN | ويمكن أن تعقد لجان أمنية أخرى (مثل اللجنة التنفيذية الرئيسية للأمن ولجنة المراقبة الأمنية) حسب الاقتضاء. |
Centre de contrôle de la sécurité | UN | مركز المراقبة الأمنية |
En conséquence, M. Scheinin ne peut accepter la réponse de la délégation, qui consiste à affirmer que c'est précisément en raison des lacunes des contrôles de sécurité que les autorités israéliennes prennent des mesures aussi extrêmes et aussi critiquables que les assassinats ciblés et la construction du mur. | UN | وأضاف السيد شاينين أنه لا يمكنه بالتالي قبول رد الوفد، الذي أكد فيه أنه بسبب نقصان المراقبة الأمنية بالذات تتخذ السلطات الإسرائيلية تدابير متشددة ومنتقدة مثل اغتيال شخصيات معينة وبناء الجدار. |
e) Il fallait améliorer les contrôles de sécurité pour pouvoir surveiller le contrôle d'accès logique; | UN | (ﻫ) يلزم وجود ضوابط محسَّنة من أجل رصد المراقبة الأمنية للوصول المنطقي؛ |
Il est en outre à signaler que les porteuses de bombe font souvent semblant d'être enceintes: elles ont ainsi l'air inoffensif et elles peuvent passer plus facilement les contrôles de sécurité. | UN | ومن التحديات المطروحة الأخرى، أن مفجرات القنابل غالباً ما يتظاهرن بالحمل، فيظهرن بمظهر الضعف مما يساعدهن على تجنُّب عمليات المراقبة الأمنية(). |
La consolidation du contrôle de sécurité des biens et des bagages à soute au moyen de rayons X, par la palpation et la fouille minutieuse, appuyée de l'effort et la perspicacité des agents chargés du contrôle formés spécialement à cet effet. | UN | عُززت المراقبة الأمنية للممتلكات والأمتعة التي ستحفظ في المخزن باستخدام أشعة إكس، وجسها وتفتيشها بدقة، بالإضافة إلى جهود وفطنة الموظفين المكلفين بالمراقبة والمدربين لهذا الغرض خاصة. |
:: Intensification du contrôle de sécurité des employés et des entrepreneurs portant sur la vérification des antécédents, des fiches de police et de sécurité; | UN | :: تعزيز المراقبة الأمنية للموظفين والمتعاقدين، بما في ذلك فحص خلفيات الأشخاص، والمراقبة الأمنية والمراقبة من طرف الشرطة |
d) Le contrôle de sécurité applicable aux biens et aux véhicules | UN | (د) المراقبة الأمنية للممتلكات والمركبات |
Regardez la surveillance. | Open Subtitles | اسحب تسجيلات المراقبة الأمنية. |
En cas d'urgence, appeler le Centre des opérations de sécurité au poste 3-6666 ou en composant le 212 963 6666. | UN | وفي حالات الطوارئ، يرجى الاتصال بمركز المراقبة الأمنية على الهــاتف الفرعـي 3-6666، أو على رقم الهاتف 212-963-6666. |
124.58 Abolir la < < loi sur la surveillance et la sécurité > > , qui limite la liberté des anciens prisonniers politiques et des prisonniers de conscience (République populaire démocratique de Corée); | UN | 124-58- إلغاء " قانون المراقبة الأمنية " ، الذي يحد من حريات السجناء السياسيين السابقين والسجناء من المستنكفين ضميرياً (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ |
Poste central de sécurité | UN | مركز المراقبة الأمنية |