Programme de contrôle social et de protection de l'enfance | UN | برنامج المراقبة الاجتماعية وحماية الطفولة |
Programme de contrôle social et de protection de l'enfance | UN | برنامج المراقبة الاجتماعية وحماية الطفولة |
N'ayant pas de tradition dans ce domaine et le système traditionnel de contrôle social étant souvent incapable de faire obstacle à l'introduction de nouvelles substances, de nombreuses communautés et leur culture sont menacées. | UN | ولانعدام تقاليد لذلك الاستعمال وعجز نظام المراقبة الاجتماعية التقليدي غالبا عن مواجهة المخدرات الجديدة، تتعرض عدة مجتمعات محلية وثقافاتها للخطر. |
La création d'un bureau de vigilance sociale relevant du Ministère des affaires sociales et du travail chargé d'examiner la situation des jeunes délinquants et de faire rapport à l'autorité compétente (al. e); | UN | 2- الفقرة (ه): تأسيس مكتب المراقبة الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل حيث يقوم المكتب السابق ذكره أعلاه على دراسة حالة الأحداث المنحرفين وتقديم تقرير اجتماعي عنهم إلى الجهة المختصة. |
" Il est interdit de soumettre un mineur à un interrogatoire ou à une procédure judiciaire en l'absence de son tuteur légal, d'un remplaçant de ce dernier ou d'un représentant du bureau de surveillance sociale. " | UN | " لا يجرى تحقيق أو محاكمة بحق حدث إلا بحضور وليه أو من يقوم مقامه أو مندوب عن مكتب المراقبة الاجتماعية " . |
On entend par probation le fait de placer le mineur dans son environnement habituel, sous la supervision et la direction d'un agent de probation, sur ordre d'un tribunal pour mineurs qui fixe les conditions à remplir et la durée de la période de probation, qui ne peut excéder deux ans et doit être gérée par le bureau de l'agent de probation. | UN | - يكون الاختبار القضائـي بوضع الحدث في بيئـتـه الطبيعيـة تحت إشراف وتوجيه مراقب السلوك وذلك بأمر من محكمة الأحداث يحدد فيهــا الشروط الواجب مراعاتهـا ومدة الاختبار على أن لا تتجاوز السنتين ، وعلى أن تتم إجراءاته بمكتب المراقبة الاجتماعية. |
177. Le contrôle social du système éducatif social est l'une des principales caractéristiques de la loi relative au Système national socioéducatif. | UN | 177- تشكل المراقبة الاجتماعية للنظام التربوي الاجتماعي أحد المبادئ الرئيسية في قانون النظام الوطني الاجتماعي التربوي. |
Deux cent cinquante six bureaux de contrôle social répartis sur 20 gouvernorats assurent la protection des enfants au sein de leur milieu naturel et dispensent leurs services à 45 845 enfants. | UN | ويبلغ عدد مكاتب المراقبة الاجتماعية والتي تقدم خدمات رعاية للأطفال وهم في بيئاتهم الطبيعية 256 مكتب موزعة على 27 محافظة وبلغ عدد المستفيدين من خدماتها 845 45 طفل. |
Leur efficacité a eu pour conséquence un meilleur contrôle social et juridique et l'obligation pour les services publics de rendre des comptes, la transparence dans la prise des décisions ainsi que la mise en place d'un système de répression véritablement indépendant et efficace. | UN | وستؤدي الفعالية في هذه العملية إلى تحسين المراقبة الاجتماعية والقانونية والمساءلة في دوائر الدولة والشفافية في اتخاذ القرار وكذا إلى إنشاء نظام فعال لإنفاذ القانون يتمتع باستقلال حقيقي. |
d) Placement de l'enfant sous contrôle social ou sous surveillance au sein de la communauté dans laquelle il vit; | UN | (د) وضعه تحت المراقبة الاجتماعية أو تحت مراقبة المجتمع المحلي الذي يقيم فيه؛ |
En plus des inspections et visites menées par les autorités judiciaires et le ministère public, la loi sur le Statut de l'enfant et de l'adolescent assigne aux conseils des droits des enfants et adolescents et aux conseils de tutelle un rôle complémentaire dans le suivi des programmes de prise en charge et dans le contrôle social des politiques publiques concernant les enfants et adolescents. | UN | وإلى جانب عمليات التفتيش والزيارات التفقدية التي تجريها السلطة القضائية ومكتب المدعي العام، يسنِد قانون الطفل والمراهق إلى مجالس حقوق الطفل والمراهق ومجالس الوصاية دوراً إضافياً في رصد برامج الرعاية وفي المراقبة الاجتماعية للسياسات الحكومية الموجهة للأطفال والمراهقين. |
Les peines d'emprisonnement seront remplacées par un contrôle social et un suivi rapproché, qui passera notamment par une participation active du délinquant, de son < < réseau privé > > , des différents éléments du système judiciaire ainsi que d'autres organismes publics, qui tous contribueront à un processus de suivi individualisé. | UN | وستحل محل عقوبات السجن المراقبة الاجتماعية والمتابعة عن كثب، بما في ذلك المشاركة التامة للجاني و " الشبكة الخاصة " بالجاني والعناصر المختلفة لنظام القضاء والهيئات العامة الأخرى، التي ستساهم في عملية متابعة خاصة بفرادى الحالات. |
178. La législation péruvienne pertinente (Constitution, Code pénal et Code d'exécution pénale) fait clairement ressortir la fonction de réadaptation et de réinsertion sociale que remplissent les établissements pénitentiaires en tant qu'organismes de contrôle social formel vis-à-vis des détenus. | UN | ٨٧١- وتنص لوائح بيرو ذات الصلة )الدستور، قانون العقوبات، وقانون تنفيذ العقوبات( بوضوح على وظيفة إعادة التأهيل وإعادة الادماج في المجتمع، وهي وظيفة تؤديها مؤسسات السجن بوصفها هيئات مسؤولة عن المراقبة الاجتماعية الرسمية في اﻷمور المتصلة بالمدانين. |
− La nomination d'un spécialiste ou d'un sociologue au Bureau de la vigilance sociale et intervention sous l'égide dudit spécialiste ou sociologue pour protéger les mineurs (al. j). | UN | 2- فقرة (ي) تنص على أن (يعين كل أخصائي أو باحث اجتماعي يلحق بمكتب المراقبة الاجتماعية والعمل برعاية الأحداث بناء على أمر من الاجتماعي). |
En vertu de l'article 22, avant de rendre son verdict dans le cas d'un mineur relevant de cette loi, le tribunal doit renvoyer le mineur au bureau de surveillance sociale pour évaluer l'état physique, mental et psychologique ainsi que la situation sociale qui l'ont conduit à la délinquance ou l'ont exposé à un tel risque. | UN | وتنص المادة 22 على ما يلي : على محكمة الأحداث قبل الفصل في أمر الحدث الخاضع لأحكام هذا القانون إحالته إلى مكتب المراقبة الاجتماعية للتحقق من حالته الجسمية والعقلية والنفسية والاجتماعية المتصلة بأسباب انحرافه أو تعرضه للانحراف . |
" a) Un bureau de surveillance sociale rattaché au tribunal pour mineurs établit un dossier social sur les mineurs en cause, fournit des services consultatifs et de surveillance sociale et s'acquitte des tâches qui lui sont confiées par le tribunal; | UN | " )أ( يلحق مكتب المراقبة الاجتماعية بمحكمة اﻷحداث ويعمل على تهيئة الملف الاجتماعي للحدث ويتولى القيام بأعمال الارشاد والمراقبة الاجتماعية وانفاذ المهام التي تكلفه بها المحكمة؛ |
352. Le chapitre IV traite de la probation; l'agent de probation est habilité à présenter à la cour les informations dont elle a besoin pour prendre en connaissance de cause la décision qui respecte le mieux les intérêts du mineur en tenant compte de tous les aspects sociaux et psychologiques. | UN | 349- هذا وقد تضمن الفصل الرابع المراقبة الاجتماعية حيث يختص المراقب الاجتماعي بتزويد المحكمة بالمعلومات التي تعينها على اتخاذ القرار المناسب الذي يخدم مصلحة الحدث بالنظر لجميع النواحي الاجتماعية والنفسية. |