"المراقبة الحدودية" - Traduction Arabe en Français

    • contrôles aux frontières
        
    • contrôle aux frontières
        
    • contrôles frontaliers
        
    • contrôle des frontières
        
    • de contrôle frontaliers
        
    • contrôles le long
        
    • police des frontières
        
    • frontière de contrôle
        
    • du contrôle
        
    L'établissement de cette communauté aboutira inévitablement à un relâchement des contrôles aux frontières, qui permettra aux criminels d'échapper à la justice. UN وأضافت أن تأسيس هذا الاتحاد سيؤدي حتما إلى تيسير إجراءات المراقبة الحدودية مما سيتيح للمجرمين اﻹفلات من يد العدالة.
    v) Il conviendrait de simplifier et d'harmoniser les contrôles aux frontières en matière de transport de marchandises. UN `5` وينبغي تبسيط وتنسيق عمليات المراقبة الحدودية للنقل.
    L'Administration des douanes et des impôts indirects est chargée du contrôle aux frontières. UN إدارة الجمارك والمكوس المراقبة الحدودية.
    Tous les points de contrôle aux frontières sont dotés des moyens nécessaires pour interroger électroniquement les données de la liste. UN وتتوافر حاليا في جميع نقاط المراقبة الحدودية إمكانية البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    L'accroissement des contacts entre les pays, le progrès des techniques et des communications et l'assouplissement des contrôles frontaliers ont, certes, des aspects positifs, mais favorisent aussi la criminalité transnationale. UN وقال إن تزايد الاتصالات ما بين البلدان والتقدم في المجال التقني والاتصالات وتخفيف المراقبة الحدودية لها بالطبع جوانب إيجابية، ولكنها تشجع أيضا على الجريمة عبر الوطنية.
    Le contrôle des frontières doit être renforcé grâce à la formation d'une brigade de police des frontières. UN ويتوقع أن تتم زيادة تكثيف المراقبة الحدودية بتشكيل لواء لشرطة الحدود.
    Des postes de contrôle frontaliers seront installés de part et d’autre de la frontière. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستُنشأ نقاط المراقبة الحدودية التابعة للبلدين على جانبي الحدود.
    La loi de 1982 sur l'immigration réglemente les contrôles aux frontières du Swaziland. UN ينظم قانون الهجرة لسنة 1982 عمليات المراقبة الحدودية في سوازيلند.
    À ce jour, aucune personne dont le nom figure sur la Liste n'a été identifiée lors des contrôles aux frontières. UN لـم يتم التعرف حتى اليوم في مراكز المراقبة الحدودية على أي من الأشخاص المدرجين في القائمة.
    iii) L'encouragement à fournir, s'il y a lieu, des conseils ou une assistance pour appliquer et renforcer les contrôles aux frontières en vue de réduire le trafic illicite de petites armes; UN `3 ' تشجيع تقديم المشورة أو المساعدة المتبادلة وتوفيرهما، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ وتعزيز عمليات المراقبة الحدودية التي تستهدف الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؛
    Des projets nationaux visent notamment à renforcer les contrôles aux frontières et la coopération transfrontière, à améliorer l'analyse des informations et à mieux former les agents des services des douanes et les gardes frontière aux techniques de perquisition des véhicules, des conteneurs et des cargaisons. UN وتشتمل البرامج الوطنية على تعزيز المراقبة الحدودية والتعاون عبر الحدود، وتحسين تحليل المعلومات، وتدريب موظفي الجمارك والحدود على التقنيات الفعالة لتفتيش المركبات والحاويات والبضائع.
    Les trafiquants changeaient souvent de points d'entrée dans les pays pour exploiter les lacunes de la législation et les faiblesses qu'ils avaient détectées dans les contrôles aux frontières. UN ولوحظ أنَّ المهربين كثيراً ما يغيّرون نقاط دخولهم إلى البلدان من أجل استغلال مكامِن الضعف الملاحَظة في تدابير المراقبة الحدودية والثغرات القانونية.
    11. contrôles aux frontières effectués sur la base des accords de Schengen à l'aéroport de Schiphol; UN 11 - تعزيز إجراءات المراقبة الحدودية المستندة إلى أحكام اتفاقية شنغن في مطار شيفول؛
    Par exemple, les carabiniers qui s'acquittent de tâches subsidiaires de contrôle aux frontières bénéficient d'un plan annuel de formation dans ces domaines. UN وتنفذ شرطة شيلي مثلا خطة تدريب سنوية في هذه المناطق للموظفين الذين يقومون بأعمال المراقبة الحدودية المساعدة.
    iv) contrôle aux frontières des produits de la criminalité; UN `٤` المراقبة الحدودية ﻹيرادات الجريمة؛
    iv) contrôle aux frontières des produits de la criminalité; UN " `٤` المراقبة الحدودية لايرادات الجريمة؛
    À quatre reprises, on s'est aperçu que des camions essayaient d'échapper aux contrôles frontaliers. UN وفي اربع مناسبات، ضبطت شاحنات تحاول تخطي نقاط المراقبة الحدودية.
    Les autorités suisses appliquent strictement cette interdiction à tous les postes de contrôle des frontières. UN فسلطات مراقبة الحدود السويسرية تنفذ بدقة الحظر المفروض على السفر في جميع مراكز المراقبة الحدودية.
    :: Adoption de mesures pratiques (création de passeports intelligents, mise en service d'instruments de contrôle d'identité biométriques dans les aéroports, installation future de la base de données d'Interpol à tous les points de contrôle frontaliers, etc.); UN :: تنفيذ تدابير عملية مثل: اعتماد نظام ذكي لجوازات السفر، ومشروع وضع ضوابط لقياس السمات الحيوية في تحديد الهوية في المطارات، ووضع قاعدة بيانات الإنتربول مستقبلا في كافة نقاط المراقبة الحدودية.
    C’est pourquoi le PNUCID a entrepris d’apporter une aide dans certaines régions du Tadjikistan limitrophes de l’Afghanistan en attendant de mettre en place un grand projet visant à renforcer les contrôles le long de la frontière entre les deux pays. UN وبناء على ذلك ، فقد باشر اليوندسيب تقديم المساعدة في مناطق مختارة من حدود طاجيكستان مع أفغانستان ، ترقبا لاعداد مشروع واسع النطاق لتدعيم المراقبة الحدودية على طول الحدود الطاجيكية اﻷفغانية .
    b) Prendre des mesures pour garantir l'intégrité des documents < < source > > et la sécurité de la délivrance des documents lisibles en machine, et installer le matériel permettant de lire ces documents aux postes frontière de contrôle des entrées et des sorties; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان سلامة وثائق الهوية " المصدرية " وتأمين عمليات إصدارها في إطار إنتاج وثائق السفر المقروءة آلياً، وتركيب المعدات اللازمة لقراءة هذه الوثائق عند نقاط المراقبة الحدودية التي تتم عبرها عمليات الدخول والخروج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus