:: Réparation de 8 ponts et de 68 km de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | :: ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية |
:: Remise en état de 35 ponts et 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | :: صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية |
Réparation de 8 ponts et de 68 kilomètres de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية |
Bâtiments en dur rénovés Entretien de 167 ponts et de 878 kilomètres de routes afin de faciliter les patrouilles d'observation militaire | UN | صيانة 167 جسرا و 878 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية |
Elle a invité la communauté internationale, en particulier l'Organisation des Nations Unies et le Groupe d'observation militaire des Nations Unies en Inde et au Pakistan (GOMNUIP), à prendre note des actions indiennes et à veiller au respect et à la mise en œuvre de tous les accords bilatéraux et internationaux sur la ligne de contrôle. | UN | ودعا المجتمع الدولي وخاصة الأُمم المتحدة ومجموعة المراقبة العسكرية التابعة للأُمم المتحدة في الهند وباكستان إلى الإحاطة بالأعمال الهندية لضمان احترام تنفيذ جميع الاتفاقيات الدولية والثنائية حول خط المراقبة. |
Le BONUCA poursuit ses missions de surveillance militaire et de collecte des armes. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مهامَ المراقبة العسكرية وجمع الأسلحة. |
:: Entretien de 167 ponts et de 878 kilomètres de routes afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires | UN | :: صيانة 167جسرا و 878 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية |
Des milliers de partisans de l'URNG ont fait leurs premiers pas sur la voie de la réintégration et ont remis leurs armes au groupe d'observateurs militaires attaché à la MINUGUA. | UN | واتخذ آلاف الثوار من الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي خطواتهـــم اﻷولى على طريق إعادة اﻹدمــاج وسلموا أسلحتهم إلى فرقــــة المراقبة العسكرية الملحقة ببعثة اﻷمــــم المتحــدة للتحقق في غواتيمالا. |
Remise en état de 35 ponts et de 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires Ponts entretenus | UN | صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية |
Ils sont utilisés par les équipes itinérantes d'observateurs militaires qui, étant donné l'état des infrastructures, sont parfois obligés de recourir à ce mode de transport pour accomplir leur mission. | UN | وهاتان الطائرتان تمكنان أفرقة المراقبة العسكرية المتحركة من الاضطلاع بمهامها، التي يحتاج تنفيذ بعضها الى النقل الجوي نظرا لضعف الهياكل اﻷساسية في البلد. |
Missions d'évaluation intégrées ont été organisées au cours de l'exercice considéré; le Centre d'opérations conjoint et le Comité mixte des observateurs militaires ont mené ces 5 missions d'évaluation pour vérifier des rumeurs faisant état de risques d'attaques dans l'ouest du pays. | UN | تم تنسيق بعثات التقييم المتكاملة طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وأوفد مركز العمليات المشتركة ولجنة المراقبة العسكرية المشتركة ما مجموعه 5 بعثات تقييم بعد أن راجت شائعات عن شن هجمات في الغرب |
Le fait que la Mission n'ait pas un mandat clair en ce qui concerne le cessez-le-feu et qu'elle ne jouisse pas de l'autorité suffisante pour prévenir ou réprimer les violations a nui à la surveillance et à la notification, par les observateurs militaires, des violations. | UN | ويعاني مجالا المراقبة العسكرية والإبلاغ عن الانتهاكات من عدم وجود شروط دقيقة لوقف إطلاق النار وافتقار البعثة إلى سلطة تمكِّنها من منع عدم الامتثال أو تصحيحه. |
Le BSCI a constaté que certains pays ne dispensaient à leurs officiers aucune formation avant de les envoyer comme observateurs militaires. | UN | 24 - ووجد المكتب أن بعض البلدان لا تقدم أي تدريب في مجال المراقبة العسكرية لضباطها. |
Aide à la mise en œuvre des aspects militaires de l'Accord du 20 juin 2011 concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei et à la mise en conformité avec ceux-ci lors de réunions bimensuelles du Comité mixte des observateurs militaires, présidées par le commandant de la Force | UN | تيسير وتنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 والامتثال لها وذلك عن طريق عقد اجتماعات مرتين شهريا للجنة المراقبة العسكرية المشتركة في أبيي، برئاسة قائد البعثة |
Journées-observateur militaire de patrouille commune (4 observateurs militaires, deux fois par semaine pendant 40 semaines) | UN | يوما من دوريات المراقبة العسكرية المشتركة (4 مراقبين عسكريين، مرتين في الأسبوع لمدة 40 أسبوعاً) |
La surveillance et la notification par les observateurs militaires des violations souffrent de l'imprécision des termes du cessez-le-feu et d'un manque d'autorité de la part de la MINURSO pour prévenir ou réprimer les violations. | UN | 94 - ويعاني مجالا المراقبة العسكرية والإبلاغ عن الانتهاكات من عدم وجود شروط دقيقة لوقف إطلاق النار، وانعدام سلطة للبعثة تمكِّنها من منع عدم الامتثال أو تصحيحه. |
Les options présentées sont les suivantes : retrait de la MISNUS; expansion de la capacité d'observation militaire ou adjonction d'un élément de protection armé; maintien de l'effectif et de la position actuels; et réorientation des fonctions civiles et redéploiement à Damas, avec ou sans présences supplémentaires sur le terrain. | UN | 60 - وتتناول الخيارات المعروضة انسحاب بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية؛ وتوسيع قدرة المراقبة العسكرية أو إضافة عنصر حماية مسلحة إليها؛ والحفاظ على الحجم والوضع الحاليين؛ والتحول إلى المهام المدنية والانتقال إلى دمشق في ظل وجود ميداني إضافي أو دونه. |
Premier Coordonnateur diplomatique dans le cadre de la Mission d'observation militaire ÉquateurPérou durant le conflit du Cenepa (1995) | UN | - تولى مهمة منسق دبلوماسي أول في بعثة المراقبة العسكرية المشتركة بين الإكوادور وبيرو إبان النـزاع الحاصل في سينيبا (1995) |
Le vote du Sénateur Aang est décisif, pour le comité de surveillance militaire. Tu sais que les Roonans sont très particuliers. Je veux que tout soit parfait. | Open Subtitles | السيناتور انج اوقف التصويت للجنة المراقبة العسكرية احتاج كل شئ لان يكون رائعا |
J'ai mis 3 ex sous surveillance militaire. | Open Subtitles | كان عندي ثلاثة أخلاء سابقين وضعوا تحت المراقبة العسكرية |
Aujourd'hui, de nombreux pays utilisent des satellites qui sont si semblables, d'un point de vue technique, aux satellites de reconnaissance militaire, qu'il est fort possible que ceux—là soient également utilisés à des fins de surveillance militaire. | UN | وهناك بلدان عديدة تستخدم اليوم سواتل تماثل كثيرا من الناحية التقنية سواتل الاستطلاعات العسكرية بحيث أنها قد تستخدم أيضا لأغراض المراقبة العسكرية. |