"المراقبة المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle civil
        
    34. Un plan est en place afin de rétablir le contrôle civil national de l'espace aérien de la Somalie. UN ٣٤ - وضعت خطة لاعادة انشاء المراقبة المدنية الوطنية الصومالية للمجال الجوي الوطني الصومالي.
    Une protection appropriée passait par un contrôle civil indépendant et la participation de tous les organes de l'État afin d'assurer la protection effective de la loi. UN فيجب أن تنطوي الضمانات المناسبة على المراقبة المدنية المستقلة ومشاركة جميع فروع الحكومة، من أجل ضمان الحماية الفعالة بموجب القانون.
    :: Renforcement du contrôle civil de la Police nationale, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et des forces armées UN :: تعزيز المراقبة المدنية للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، والقوات المسلحة الليبرية.
    Ce programme prévoit des mesures de sécurité et de confiance en instaurant un équilibre raisonnable des forces en Amérique centrale afin de contribuer à l'institutionnalisation des forces chargées du contrôle civil de la défense et de la sécurité dans la région. UN ويتضمن هذا البرنامج تدابير أمنية وتدابير لبناء الثقة، عن طريق إقامة توازن معقول للقوى في أمريكا الوسطى، والإسهام في إضفاء الطابع المؤسسي على المراقبة المدنية لهيئات الدفاع والأمن في المنطقة.
    Le transfert des aéroports de Bosnie-Herzégovine au contrôle civil intérieur est un signe important et manifeste de normalisation. UN ويُعد تسليم مطارات البوسنة والهرسك إلى المراقبة المدنية الداخلية علامة هامة وشديدة الوضوح على عودة الأمور إلى حالتها الطبيعية.
    Il n'y a pratiquement aucune législation ni procédure interne de réglementation de la force et du Ministère lui-même, le résultat étant un contrôle civil inadéquat de l'armée. UN فالتشريع والإجراءات الداخلية اللازمة لتنظيم القوة والوزارة ذاتها تكاد تكون منعدمة تماما، مما أدى إلى عدم كفاية المراقبة المدنية للقوة.
    Il convient de noter des avancées dans la mise en place du processus de contrôle civil et démocratique des forces de défense et de sécurité, la prise en compte des droits de l'homme dans les opérations de maintien et de rétablissement de l'ordre, la démilitarisation de l'administration publique et la réduction des tirs nocturnes. UN وتجدر الإشارة إلى التقدم المحرز في تنفيذ عملية المراقبة المدنية والديمقراطية لقوات الدفاع والأمن، ومراعاة حقوق الإنسان في عمليات حفظ النظام واستعادته، وإنهاء مظاهر التسلح في مؤسسات الدولة والحد من إطلاق النار في الليل.
    La KFOR et la MINUK élaborent ensemble un projet de résolution sur l'aéroport de Pristina qui définira les modalités du passage de l'activité aéroportuaire sous contrôle civil de la MINUK dès que la chose sera possible. UN 12 - تعمل قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو معــا من أجل إعداد مشروع قرار بشأن مطار بريشتينا يحدد إطارا يتعلق بنقل عمليات المطار إلى المراقبة المدنية للبعثة في أقرب وقت ممكن.
    140.137 Renforcer le contrôle civil sur les enquêtes relatives à des violations des droits de l'homme dans l'armée et assurer la protection des témoins et des victimes (Hongrie); UN 140-137- تعزيز المراقبة المدنية للتحقيقات في الانتهاكات التي تُرتكب في الجيش وضمان حماية الشهود والضحايا (هنغاريا)؛
    Renforcement des mécanismes de contrôle civil de la Police nationale, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, du Bureau de l'administration pénitentiaire et des forces armées. Un comité de contrôle civil créé en vertu de la loi sur la police sera chargé d'enquêter sur les plaintes déposées par la population contre le personnel de police. UN 69 - تعزيز المراقبة المدنية للشرطة الوطنية، ومكتب الهجرة والتجنيس، ومكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل، والقوات المسلحة - سيتم إنشاء مجلس للرقابة المدنية بموجب قانون الشرطة للتحقيق في الشكاوى التي يقدمها عامة الناس ضد أفراد الشرطة.
    71.19 S'engager à renforcer le contrôle civil sur les forces de sécurité militaires et civiles et élaborer des programmes de formation visant avant tout à garantir le respect de l'état de droit et des droits de l'homme (États-Unis); UN 71-19- أن تلتزم بتعزيز المراقبة المدنية لقوات الأمن العسكرية والمدنية، وتضع برامج التدريب التي تركز على كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان (الولايات المتحدة)؛
    2.4 Le Représentant civil international supervise le développement des institutions civiles du Kosovo et exerce notamment un contrôle civil sur ses institutions de sécurité, sans préjudice des responsabilités de l'OTAN et de la présence militaire internationale en matière de création et de contrôle civil de la Force de sécurité du Kosovo, prévues à l'article 14.5 du présent Règlement. UN 2-4 يشرف الممثل المدني الدولي على تنمية المؤسسات المدنية في كوسوفو، بما فيها المراقبة المدنية على المؤسسات الأمنية فيها، دون الإخلال بمسؤوليات منظمة حلف شمال الأطلسي أو الوجود العسكري الدولي في ما يتعلق بتنمية قوة الأمن في كوسوفو والإشراف المدني عليها، على النحو المحدد في المادة 14-5 من هذه التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus