"المراقبة والتقييم" - Traduction Arabe en Français

    • suivi et d'évaluation
        
    • de contrôle et d'évaluation
        
    • suivi et évaluation
        
    • suivi et une évaluation
        
    • contrôle et de l'évaluation
        
    • du suivi et de l'évaluation
        
    • d'observation et d'évaluation
        
    • suivi et l'évaluation
        
    • contrôle interne et d'évaluation
        
    Le processus de suivi et d'évaluation pourrait là encore s'en trouver compromis. UN وسيؤدي هذا مرة أخرى الى إعاقة عملية المراقبة والتقييم.
    Le processus de suivi et d'évaluation pourrait là encore s'en trouver compromis. UN وسيؤدي هذا مرة أخرى الى إعاقة عملية المراقبة والتقييم.
    La direction du Fonds donne la priorité aux questions de responsabilisation et au renforcement de la culture de suivi et d'évaluation dans l'organisation. UN وتمنح الإدارة العليا للصندوق الأولوية لمعالجة قضايا المساءلة وتعزيز ثقافة المراقبة والتقييم داخل الصندوق.
    Ses nouveaux mécanismes de contrôle et d’évaluation sont fondamentaux, non seulement pour la réalisation de ses objectifs stratégiques mais aussi pour la conception et l’exécution de chacune de ses activités. UN واﻵليات الجديدة التي تستعملها الكلية في مجال المراقبة والتقييم لها أهمية أساسية ليس فقط لتحقيق أهدافها الاستراتيجية بل أيضا لوضع وتنفيذ كل نشاط من اﻷنشطة.
    Décontamination des sites contaminés par les polluants organiques persistants (voir article 6, paragraphe 1, alinéa e)), y compris suivi et évaluation UN 6 - معالجة المواقع الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة (أنظر المادة 6-1 (ﻫ)) بما في ذلك المراقبة والتقييم.
    Cela suppose de leur part un suivi et une évaluation attentifs des activités, qui doivent aussi leur permettre de dresser une liste des produits pouvant être supprimés. UN وهذا الأمر يتطلب العناية في المراقبة والتقييم قبل اعتماد قائمة نواتج يمكن إلغاؤها.
    Le Bureau du contrôle et de l’évaluation soumet un rapport d’évaluation biennal au Conseil d’administration et les divisions géographiques soumettent à l’organe délibérant des examens à mi-parcours des programmes de pays. UN ويقدم مكتب المراقبة والتقييم تقريرا تقييميا كل سنتين إلى المجلس التنفيذي، وتقدم الشعب الجغرافية استعراضا للبرنامج القطري في منتصف المدة إلى الجهاز التشريعي.
    Le financement de l'action humanitaire a été suivi par le Groupe du suivi et de l'évaluation et le Groupe de suivi des ressources. UN وقامت وحدات المراقبة والتقييم ووحدات تعقب الموارد برصد التمويل للأغراض الإنسانية.
    (g) coordination des réseaux d'observation et d'évaluation systématiques et d'échange d'informations, ainsi que leur intégration, s'il y a lieu, dans les réseaux mondiaux; et UN )ز( تنسيق شبكات المراقبة والتقييم المنهجيين وتبادل المعلومات، وكذلك ادماجها في الشبكات العالمية؛
    En outre, à la suite d'une initiative du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation et des membres des équipes d'appui technique faisant partie du réseau d'évaluation, le FNUAP a introduit en 2000 un ensemble d'outils de suivi et d'évaluation pour les directeurs de programme. UN وإضافة إلى ذلك، أعطى الصندوق الانطلاقة في عام 2000 لدليل موجه لمديري البرامج بشأن الرصد والتقييم، وذلك بمبادرة من مكتب المراقبة والتقييم وأفرقة الدعم القطري الأعضاء في شبكة التقييم.
    Elle recevrait avec intérêt les comptes rendus concernant l'expérience des membres du Conseil d'administration en matière de suivi et d'évaluation que ceux-ci voudraient partager avec le FNUAP, y compris en ce qui concerne des opérations conjointes. UN وأضافت رئيسة مكتب المراقبة والتقييم أنها ترحب بأي تجارب في مجال الرصد والتقييم قد يود أعضاء المجلس التنفيذي إطلاق الصندوق عليها، بما في ذلك التجارب المتصلة بالعمليات المشتركة.
    Elle recevrait avec intérêt les comptes rendus concernant l'expérience des membres du Conseil d'administration en matière de suivi et d'évaluation que ceux-ci voudraient partager avec le FNUAP, y compris en ce qui concerne des opérations conjointes. UN وأضافت رئيسة مكتب المراقبة والتقييم أنها ترحب بأي تجارب في مجال الرصد والتقييم قد يود أعضاء المجلس التنفيذي إطلاق الصندوق عليها، بما في ذلك التجارب المتصلة بالعمليات المشتركة.
    Elle décrit plusieurs initiatives prises pour appliquer la stratégie SGBV, y compris la formation de personnel et le lancement d'un cadre de suivi et d'évaluation. UN وبيّنت مختلف المبادرات التي اتُخذت لتنفيذ استراتيجية منع العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك تدريب الموظفين وإطلاق إطار المراقبة والتقييم.
    L'UNICEF devrait veiller à ce que le plan intégré de suivi et d'évaluation soit mis en oeuvre par les 23 bureaux de pays qui ne l'ont pas encore fait, afin d'améliorer le suivi et l'évaluation des programmes dans la région des Amériques et des Caraïbes. UN ينبغي أن يكفل المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي تنفيذ خطة المراقبة والتقييم المتكاملة في المكاتب القطرية الثلاثة والعشرين المتبقية، بغية تعزيز رصد وتقييم البرامج في المنطقة.
    En avril 2002, le plan intégré de suivi et d'évaluation des programmes en était à divers stades de sa mise en oeuvre dans 20 pays. UN في نيسان/أبريل 2002، كان هناك عشرون بلدا في مختلف مراحل تنفيذ خطة المراقبة والتقييم المتكاملة.
    Les autres propositions concernent le plan à moyen terme, l'esquisse budgétaire, le rôle du Comité du programme et de la coordination et le système de contrôle et d'évaluation. UN مضيفـا أن المقترحات الأخرى تتعلق بالخطة المتوسطة الأجل، ومخطط الميزانية، ودور لجنة البرنامج والتنسيق، ونظام المراقبة والتقييم.
    Il salue les mesures prises par le Secrétariat pour veiller à ce que le système stratégique de gestion axée sur les résultats soit bien appliqué et qu'une distinction claire soit faite entre les activités de contrôle et d'évaluation. UN وهي ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة لضمان كفاءة تنفيذ النظام الاستراتيجي للإدارة القائمة على النتائج وللتمييز بوضوح بين المراقبة والتقييم.
    138. Un certain nombre de délégations ont beaucoup insisté sur le fait que l'UNICEF devait continuer à exécuter lui-même les activités de contrôle et d'évaluation et qu'il devait renforcer les mécanismes existants pour assurer le respect du principe de responsabilité. UN ١٣٨ - وأكد عدد من الوفود بشدة على أن تظل أعمال المراقبة والتقييم داخل اليونيسيف وأن عليها أن تعزز آلية المراقبة لديها لكفالة توفر المساءلة.
    suivi et évaluation UN المراقبة والتقييم
    8. Invite instamment les États membres à renforcer leur capacité de surveillance épidémiologique pour assurer un suivi et une évaluation efficaces et d'élaborer des rapports intérimaires à soumettre aux organes de l'UA et autres parties; UN 8 - يحث أيضاً الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها على رصد الأمراض من أجل تحقيق المراقبة والتقييم على نحو فعال ورفع التقارير المرحلية إلى أجهزة الاتحاد الأفريقي والجهات المعنية الأخرى؛
    Le Bureau du contrôle et de l’évaluation, dirigé par un fonctionnaire D-1 sous la responsabilité directe du Directeur exécutif, est chargé des évaluations. UN ومكتب المراقبة والتقييم يرأسه موظف من الرتبة مد - ١ وهو مسؤول مباشرة أمام المديرة التنفيذية، ويضطلع المكتب بإجراء التقييمات.
    Le financement de l'action humanitaire a été suivi par le Groupe du suivi et de l'évaluation et le Groupe de suivi des ressources. UN وتم رصد التمويل للأغراض الإنسانية من قبل وحدات المراقبة والتقييم ووحدات تتبع الموارد.
    (g) coordination des réseaux d'observation et d'évaluation systématiques et d'échange d'informations, ainsi que leur intégration, s'il y a lieu, dans les réseaux mondiaux; et UN )ز( تنسيق شبكات المراقبة والتقييم المنهجيين وتبادل المعلومات، وكذلك ادماجها في الشبكات العالمية؛
    On a entrepris de mieux définir les produits et catégories de produits avec plus de précision et d'améliorer encore le suivi et l'évaluation. UN ويخضع تعريف النواتج وتصنيفها لمزيد من التحسين ويجري اتخاذ إجراءات لتحسين عملية المراقبة والتقييم.
    Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation est responsable du contrôle et de l'établissement des rapports en ce qui concerne les mesures de suivi au niveau de l'ensemble du Fonds. UN ويكون مكتب المراقبة والتقييم مسؤولا عن رصد أعمال المتابعة والإبلاغ عنها على مستوى الصندوق ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus