"المراقبين الجدد" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux observateurs
        
    En 2012, des supports de formation ont été mis à la disposition de deux nouveaux observateurs du Groupe de travail. UN وفي عام 2012، جرى تبادل مواد التدريب مع اثنين من المراقبين الجدد في فرقة العمل.
    Le Conseil demandait également au Secrétaire général de l'informer des tâches assignées aux nouveaux observateurs à mesure des déploiements additionnels, en sus des 10 observateurs initiaux. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام إبلاغ المجلس بمهام المراقبين الجدد حالما يتم الاضطلاع بعمليات الوزع اﻹضافية التي تتجاوز المراقبين العشرة اﻷولين.
    iii) Le Bureau formulera des recommandations en faveur de l'admission de nouveaux observateurs à la deuxième session de la Plénière et les communiquera aux membres de la Plateforme au moins huit semaines avant l'ouverture de ladite session; UN ' 3` يقدم المكتب توصيات بشأن قبول المراقبين الجدد في الدورة الثانية للاجتماع العام، ويحيل تلك التوصيات إلى أعضاء المنبر في غضون ثمانية أسابيع على الأقل قبل افتتاح الدورة الثانية للاجتماع العام؛
    Sept nouveaux observateurs sont venus renforcer ce premier groupe au cours de la semaine du 7 novembre. UN وقد وصل خلال أسبوع ٧ تشرين الثاني/نوفمبر سبعة من المراقبين الجدد لتعزيز هذا الفريق اﻷول.
    Plusieurs de ses recommandations concernant l'amélioration de la sécurité des observateurs militaires sont actuellement en cours d'exécution, y compris la formation de nouveaux observateurs aux procédures à suivre en cas de prise d'otages. UN ونتيجة لذلك، يجري حاليا تنفيذ عدة توصيات بشأن تحسين أمن المراقبين العسكريين، بما في ذلك تدريب المراقبين الجدد على المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعالجة حوادث أخذ الرهائن.
    Avec l'arrivée des nouveaux observateurs nommés par le Président de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), on compte à présent six observateurs de l'OUA en plus du représentant de haut niveau. UN وبوصول المراقبين الجدد الذين عينهم رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، يوجد حاليا ستة مراقبين لتلك المنظمة باﻹضافة إلى الممثل اﻷقدم.
    15. L'accréditation de nouveaux observateurs devrait être inscrite à chaque ordre du jour du Bureau et de la Plénière, dans le respect de toutes les dispositions applicables du règlement intérieur. UN 15 - يدرج قبول المراقبين الجدد كبند عادي من بنود جدول أعمال المكتب والاجتماع العام، بما يتسق وأي نظام داخلي معمول به.
    15. L'accréditation de nouveaux observateurs devrait être inscrite à chaque ordre du jour du Bureau et de la Plénière, dans le respect de toutes les dispositions applicables du règlement intérieur. UN 15 - يدرج قبول المراقبين الجدد كبند عادي من بنود جدول أعمال المكتب والاجتماع العام، بما يتسق وأي نظام داخلي معمول به.
    15. L'accréditation de nouveaux observateurs devrait être inscrite à chaque ordre du jour du Bureau et de la Plénière, dans le respect de toutes les dispositions applicables du règlement intérieur. UN 15 - يدرج قبول المراقبين الجدد كبند عادي من بنود جدول أعمال المكتب والاجتماع العام، بما يتسق وأي نظام داخلي معمول به.
    La Conférence des Parties a pris note de la liste des nouveaux observateurs. UN 146- وأحاط المؤتمر علماً بقائمة المراقبين الجدد.
    A la fin mars, la Mission avait une équipe dans chacun des neuf départements. L'ouverture de bureaux additionnels se fera au fur et à mesure que de nouveaux observateurs arriveront et auront complété la période de formation et qu'augmenteront les moyens logistiques. UN وفي نهاية آذار/مارس، كان للبعثة فريق في كل من المقاطعات التسع، وسيتم افتتاح المكاتب اﻹضافية أولا بأول مع وصول المراقبين الجدد واتمامهم فترة التدريب وحسب تزايد اﻹمكانات السوقية.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être également prendre note des informations fournies par le Secrétariat sur les nouveaux observateurs qui ont soumis pour la première fois des demandes de participation à la réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN 63 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة عن المراقبين الجدد الذين قدموا للمرة الأولى التماسات لحضور اجتماع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    Le représentant du secrétariat a énoncé la partie du règlement intérieur concernant la participation d'observateurs et attiré l'attention sur une liste de nouveaux observateurs figurant dans le document UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/10/Rev.1. UN 145- أشار ممثل الأمانة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بحضور المراقبين، واسترعى الاهتمام إلى قائمة المراقبين الجدد الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/10/Rev.1.
    La Conférence des Parties est saisie d'une note du Secrétariat présentant une liste de nouveaux observateurs qui ont demandé pour la première fois à assister à une réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/10). UN 34 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة تتضمن قائمة بأسماء المراقبين الجدد الذين تقدموا للمرة الأولى بطلبات لحضور اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/10).
    4. Par sa résolution 892 (1993) du 22 décembre 1993, le Conseil de sécurité a autorisé le déploiement progressif au sein de la MONUG d'un maximum de 50 autres observateurs militaires et m'a demandé de l'informer des tâches dont seraient chargés les nouveaux observateurs, en sus des 10 observateurs initiaux prévus dans ma lettre (S/26901). UN ٤ - وبالقرار ٨٩٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أذن مجلس اﻷمن بالوزع المرحلي لما لا يزيد على ٥٠ مراقبا عسكريا اضافيا الى بعثة اﻷمـــم المتحدة للمراقبــة في جورجيا وطلب مني إبـلاغ المجلس بمهام المراقبين الجدد بما يتجاوز المراقبين العشرة المشار اليهم في رسالتي (S/26901).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus