"المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين" - Traduction Arabe en Français

    • des observateurs militaires et du personnel civil
        
    • observateurs militaires et au personnel civil
        
    • observateurs militaires et membres du personnel civil
        
    • observateurs militaires et le personnel civil
        
    Il a également déclaré qu'il avait l'intention de demander à l'Assemblée générale d'approuver les crédits nécessaires pour couvrir le coût des observateurs militaires et du personnel civil. UN كما أبدى عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل تكاليف المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Cette demande visait à éviter tout retard supplémentaire dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. UN وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Cette demande visait à éviter tout autre retard dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. UN وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    2. Une indemnité de subsistance (missions) sera versée aux observateurs militaires et au personnel civil international, en appliquant les taux ci-après : UN ٢ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على النحو التالي:
    Exposés de sensibilisation au VIH/sida à l'intention de tous les observateurs militaires et membres du personnel civil dans le cadre des programmes de formation initiale UN تقديم عروض للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين خلال برامج التدريب الأولي المقدمة للمعيَّنين الجدد
    Un retrait éliminerait les risques courus par les observateurs militaires et le personnel civil. UN وسيؤدي الانسحاب إلى إزالة المخاطر التي تهدد المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    La mobilité des observateurs militaires et du personnel civil serait un facteur essentiel au succès de la mission. UN 90 - ومما سيساهم بدور كبير في نجاح البعثة حرية تنقل المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Les renseignements concernant le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil pendant la période considérée sont récapitulés au tableau 2 et sont présentés en détail à l'annexe III. UN 19 - وترد في الجدول 2 والمرفق الثالث معلومات عن نشر المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les renseignements concernant le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil pendant la période considérée sont récapitulés au tableau 2 et sont présentés en détail à l’annexe III. UN ١٣ - وترد في الجدول ٢، وبالتفصيل في المرفق الثالث، المعلومات عن توزيع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Soulignant que la présence de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria est subordonnée à celle du Groupe d’observation militaire de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, et suppose que celui-ci se montre résolu à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا يتوقــف على وجود فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،
    Soulignant que la présence de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) est subordonnée à celle du Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), et suppose que celui-ci se montre résolu à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قائم على وجود فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،
    Soulignant que la présence de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) est subordonnée à celle du Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), et suppose que celui-ci se montre résolu à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا يتوقف على وجود فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،
    Les dépenses de l'exercice 2012/13, d'un montant total de 6 530 100 dollars, sont essentiellement imputables au rapatriement des observateurs militaires et du personnel civil temporaire. UN 18 - وتتعلق أساسا النفقات البالغ مجموعها 100 530 6 دولار للفترة 2012/2013 بإعادة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين المؤقتين إلى أوطانهم.
    11. Salue de même les efforts que la CEDEAO continue d'entreprendre en vue de faire progresser le processus de paix au Libéria, ainsi que l'engagement que l'ECOMOG a pris d'assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL; UN ١١ - يثني أيضا على الجهود الجارية التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في سبيل تعزيز عملية السلم في ليبريا، وعلى التزام فريق المراقبين العسكريين بتأمين سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    11. Salue de même les efforts que la CEDEAO continue d'entreprendre en vue de faire progresser le processus de paix au Libéria, ainsi que l'engagement que l'ECOMOG a pris d'assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL; UN ١١ - يثني أيضا على الجهود الجارية التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في سبيل تعزيز عمليــة السلم في ليبريا، وعلى التزام فريق المراقبين العسكريين بتأمين سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    L’avion sera utilisé aux fins suivantes : a) vols de ravitaillement pour les articles ne pouvant être acquis localement; b) relève des observateurs militaires et du personnel civil international; c) accès fiable à l’aéroport ou point de sortie international; et d) évacuations sanitaires. UN وسوف تستخدم الطائرة الثابتة الجناح من أجل اﻷغراض التالية: )أ( رحلات نقل المواد التي لا يمكن شراؤها محليا؛ )ب( تناوب المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين؛ )ج( توفير إمكانية الوصول بطريقة موثوقة إلى ميناء جوي أو منفذ دولي؛ )د( حالات اﻹجلاء الطبي.
    9. Le Comité relève aux annexes II (par. 2, 3, 20 et 21) et V du rapport que les prévisions de dépenses afférentes aux observateurs militaires et au personnel civil ont été établies conformément au calendrier de déploiement qui y est indiqué. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة من المرفقين الثاني )الفقرات ٢ و ٣ و ٢٠ و ٢١( والخامس من التقرير أن احتياجات المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين قدرت على أساس جدول الوزع المنعكس في المرفقين.
    12. Le rapport d'exécution financière de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) (A/52/772) fait apparaître un solde inutilisé de 1 507 900 dollars, imputable essentiellement à des taux plus élevés que prévu de vacance de postes afférents aux observateurs militaires et au personnel civil international et au fait que la Mission ne s'est pas beaucoup servie des hélicoptères mis à sa disposition. UN ١٢ - وتابع قائلا إن تقرير أداء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان )A/52/772( يبين وجود رصيد غير مستعمل قدره ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار يعزى في المقام اﻷول إلى ارتفاع معدلات الشغور في وظائف المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين، والاستفادة المحدودة بخدمات طائرات الهليكوبتر.
    2. Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tous les observateurs militaires et membres du personnel civil des Nations Unies recrutés sur le plan international aux taux suivants : a) 112 dollars par personne et par jour pendant les 30 premiers jours; b) 86 dollars par personne et par jour par la suite, dans tous les secteurs. UN ٢ - يدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى جميع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين باﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية: )أ( ١١٢ دولارا للشخص الواحد يوميا خلال الثلاثين يوما اﻷولى؛ )ب( ٨٦ دولارا للشخص الواحد يوميا بعد ذلك، فيما يتصل بكافة المواقع.
    Jusqu'ici, les interprètes et traducteurs en poste ont dû travailler sans arrêt avec les observateurs militaires et le personnel civil de la Mission. UN وفي الظروف الحالية، يطلب من المترجمين الشفويين والتحريريين العمل باستمرار مع كل من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين التابعين للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus