"المراقبين المدنيين" - Traduction Arabe en Français

    • observateurs civils
        
    • MICIVIH
        
    La mission multinationale d'observation se composera de 88 observateurs civils et militaires et d'un groupe d'appui d'une cinquantaine de personnes. UN وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا.
    Selon les observateurs civils des Nations Unies qui suivent l'évolution de la situation le long de la frontière terrestre et dans la péninsule de Bakassi, le calme continue de régner. UN وخلصت تقارير المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يرصدون الوضع على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي إلى أنّ الوضع السائد لا يزال سلميا.
    :: 3 missions d'observateurs civils effectuées à la frontière terrestre en vue de contrôler le respect des droits des populations concernées et leur bien-être UN :: إيفاد 3 بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد حقوق السكان المتضررين ورفاههم
    ii) Le Cameroun et le Nigéria apportent un appui constant aux travaux de l'équipe d'observateurs civils dans les zones frontalières UN ' 2` دعم الكاميرون ونيجيريا بصورة متواصلة لعمل فريق المراقبين المدنيين في المناطق الجدودية
    :: Évaluation, par les observateurs civils de la Commission mixte, de la situation des personnes concernées UN ▪ إجراء تقييم من جانب المراقبين المدنيين باللجنة المختلطة لظروف السكان المتضررين
    Quelques États Membres ont souhaité que l'on étudie la possibilité de déployer des observateurs civils. UN واقترحت بضع دول أعضاء بحث فكرة المراقبين المدنيين.
    :: Évaluations régulières sur le terrain de la situation des populations concernées, par l'équipe d'observateurs civils UN قيام فريق المراقبين المدنيين بإجراء تقييمات ميدانية منتظمة لأحوال السكان المتأثرين
    Mesure des résultats : nombre de missions des observateurs civils dans les zones frontalières, avec l'appui des deux pays UN مقاييس الأداء: عدد زيارات المراقبين المدنيين إلى المناطق المعنية، بدعم من البلدين
    Mesure des résultats : nombre de rapports des observateurs civils adoptés par la Commission mixte UN مقاييس الأداء:عدد تقارير فريق المراقبين المدنيين التي أقرتها اللجنة المشتركة
    Mesure des résultats : nombre de missions effectuées par les observateurs civils dans les zones frontalières, avec l'appui des deux pays UN مقاييس الأداء: عدد زيارات المراقبين المدنيين المدعومة من كلا البلدين إلى المناطق الحدودية
    :: Conseils et appui à l'équipe d'observateurs civils dans la presqu'île de Bakassi UN :: إسداء المشورة والدعم إلى فريق المراقبين المدنيين في شبه جزيرة باكاسي
    Mesure des résultats : nombre de rapports des observateurs civils adoptés par la Commission mixte UN مقاييس الأداء: عدد تقارير المراقبين المدنيين المعتمدة من اللجنة المختلطة
    :: Évaluations régulières sur le terrain de la situation des populations concernées, par l'équipe d'observateurs civils UN :: تقييمات ميدانية منتظمة من فريق المراقبين المدنيين بشأن ظروف السكان المتضررين
    Compte tenu du retard pris dans le recrutement des observateurs civils en 2014, le Comité recommande que le Secrétaire général ramène de huit à six le nombre d'observateurs civils demandé pour la Commission. UN وبالنظر إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين في عام 2014، توصي اللجنة بخفض الموارد المقترحة من الأمين العام للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة من ثمانية إلى ستة مراقبين مدنيين.
    :: 3 rapports des observateurs civils sur leur visite dans la zone de la frontière terrestre UN :: تقديم ثلاثة تقارير من إعداد المراقبين المدنيين في أعقاب زيارتهم إلى منطقة الحدود البرية
    Le recours à une équipe d'observateurs civils des Nations Unies répond à la nécessité de préserver les droits des populations concernées. UN والاستعانة بفريق من المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة يلبي الحاجة إلى كفالة حقوق السكان المتضررين.
    Quelques États Membres ont souhaité que l'on étudie la possibilité de déployer des observateurs civils. UN واقترحت بضع دول أعضاء بحث فكرة المراقبين المدنيين.
    :: 4 missions d'observateurs civils à la frontière terrestre en vue de contrôler le bien-être et le respect des droits des populations concernées UN :: إيفاد أربع بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتأثرين ورفاههم
    :: 4 missions d'observateurs civils à la frontière terrestre en vue de contrôler le respect des droits des populations concernées et leur bien-être UN :: تنظيم 4 بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتضررين ورفاههم
    La Fédération de Russie est prête à détacher trois à cinq observateurs civils à l'escorte des convois humanitaires. UN الجانب الروسي مستعد لتوفير ٣-٥ من المراقبين المدنيين لمرافقة قوافل الاغاثة الانسانية.
    La composante administrative ONU de la MICIVIH continuera à fournir un appui complet à cette mission, mais ses effectifs seront étoffés de façon qu'elle puisse également apporter un appui à la MINUHA. UN والمكونة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في بعثة المراقبين المدنيين ستواصل تقديم دعمها الكامل للبعثة ولكنها ستعزز كي تكسب البعثة القدرة على دعم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus