"المراقبين المشار إليهم" - Traduction Arabe en Français

    • observateurs visés
        
    • observateurs mentionnés
        
    Copie de l'avis de convocation de chaque Réunion des États parties est adressée aux observateurs visés à l'article 15. UN توجه الى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٥ نسخ من الاشعار بعقد كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف.
    Un exemplaire de l'avis convoquant toute session de l'Assemblée est adressé aux observateurs visés à l'article 82. UN ترســل نســخ مــن اﻹشعــار بعقــد كل دورة من دورات الجمعية إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ٨٢.
    Notification aux observateurs Copie de l'avis de convocation de chaque session est adressée aux observateurs visés à l'article 82 du règlement intérieur de l'Assemblée dans les délais spécifiés aux articles 3 et 6. UN وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في المادتين ٣ و ٦، ترسل نسخ من اﻹبلاغ بعقد كل دورة من دورات المجلس إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ٨٢ من النظام الداخلي للجمعية.
    2. Copie de l'avis convoquant chaque Réunion des États Parties est adressée par le Secrétariat aux observateurs visés à l'article 14. UN ٢ - توجــه اﻷمانــة نســخ اﻹشعار بعقد أي اجتماع للدول اﻷطراف إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٤.
    Par suite de cette décision et de l'article 5 du règlement intérieur adopté par la Réunion des États parties3, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a invité tous les États parties à la Convention à participer à la Réunion; il a également invité les observateurs mentionnés à l'article 18 du règlement intérieur. UN وعملا بذلك المقرر ووفقا للمادة ٥ من النظام الداخلي الذي اعتمده اجتماع الدول اﻷطراف)٣(، وجﱠه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة دعوات إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية للاشتراك في الاجتماع، كما وجﱠه دعوات إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ٨١ من النظام الداخلي.
    2. Copie de l'avis convoquant chaque Réunion des États parties est adressée par le secrétariat aux observateurs visés à l'article 18. UN ٢ - توجــه اﻷمانــة نسـخ اﻹخطــار بعقد أي اجتماع للدول اﻷطـراف إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٨.
    6. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise des décisions. UN ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    2. Copie de l'avis convoquant chaque Réunion des États parties est adressée par le Secrétariat aux observateurs visés à l'article 18. UN ٢ - توجــه اﻷمانــة نسـخ اﻹخطــار بعقد أي اجتماع للدول اﻷطـراف إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٨.
    6. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise des décisions. UN ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le secrétariat aux États parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 17, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire. UN ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار إليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، جدول الأعمال المؤقَّت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة.
    2. Copie de l'avis convoquant chaque réunion des États Parties est adressée par le Secrétariat aux observateurs visés à l'article 18. UN 2 - توجــه الأمانــة نسـخ الإخطــار بعقد أي اجتماع للدول الأطـراف إلى المراقبين المشار إليهم في المادة 18.
    5. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise de décisions. UN ٥ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات اجتماعات الدول اﻷطراف دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    Le secrétariat avise les États parties ainsi que les observateurs visés aux articles 14 à 17 du présent règlement, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire, de la date d'ouverture, du lieu et de la durée prévue de la session. UN تبادر الأمانة، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، بإشعار الدول الأطراف، وكذلك المراقبين المشار إليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، بتاريخ افتتاح الدورة ومكان انعقادها ومدتها المتوقعة.
    6. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent Règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise de décisions. UN 6 - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات اجتماعات الدول الأطراف دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné au besoin de documents complémentaires, est communiqué aux États parties ainsi qu'aux observateurs visés à la section XIV, au mois deux mois avant l'ouverture de la session. UN 3 - يُرسَل إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار إليهم في الجزء الرابع عشر، قبل شهرين على الأقل من انعقاد كل دورة، جدول الأعمال المؤقَّت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة.
    Le secrétariat avise les États parties ainsi que les observateurs visés à la section XIV du présent Règlement, au moins quatre mois avant l'ouverture, de la date, du lieu et de la durée prévue de la session. UN 3 - تبادر الأمانة، قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد كل دورة، بإشعار الدول الأطراف، وكذلك المراقبين المشار إليهم في الجزء الرابع عشر من هذا النظام، بتاريخ افتتاح الدورة ومكان انعقادها ومدتها المتوقعة.
    2. Les représentants des observateurs visés aux alinéas a) à f) du paragraphe 1 ci-dessus peuvent participer, sous réserve des dispositions du présent Règlement, aux délibérations de la Conférence d'examen, et de ses organes subsidiaires s'il y a lieu, dans les domaines concernant leurs activités, mais ils ne participent pas à la prise de décisions. UN 2 - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (و) من الفقرة 1 أعلاه أن يشتركوا، مع مراعاة أحكام هذا النظام الداخلي، في مداولات المؤتمر الاستعراضي، وحسب الاقتضاء في مداولات هيئاته الفرعية المعنية، في نطاق أنشطتها، ولكن لا يحق لهم المشاركة في اتخاذ القرارات.
    3. Les représentants des observateurs visés à l'alinéa a) du paragraphe 1 et au paragraphe 2 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise des décisions. UN ٣ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرة ١ )أ( والفقرة ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    10. Les missions permanentes de toutes les parties à la Convention auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York seront bientôt notifiées officiellement de la tenue de la première session. Copie de cette notification sera envoyée aux missions permanentes à Genève ainsi qu'aux observateurs visés au paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention. UN ٠١ - سيتم في وقت قريب إرسال إخطار رسمي بانعقاد الدورة اﻷولى إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك وإلى جميع اﻷطراف في الاتفاقية مع إرسال نسخ إلى البعثات الدائمة في جنيف وكذلك إلى المراقبين المشار إليهم في الفقرة ٦ من المادة ٧ من الاتفاقية.
    Conformément à cette décision et à l'article 5 du règlement intérieur adopté par la Réunion des États parties SPLOS/2/Rev.3. , le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a invité tous les États parties à la Convention à participer à la Réunion; il a également invité les observateurs mentionnés à l'article 18 du règlement intérieur. UN وعملا بذلك المقرر ووفقا للمادة ٥ من النظام الداخلي الذي اعتمده اجتماع الدول اﻷطراف)٣(، وجه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة دعوات الى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية للاشتراك في الاجتماع، كما وجه دعوات الى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٨ من النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus