"المراقبين عن" - Traduction Arabe en Français

    • observateurs des
        
    • observateurs de
        
    • observateurs du
        
    • observateurs d'
        
    • observateurs se
        
    • représentants des
        
    Les principaux éléments des informations fournies par les organisations non gouvernementales et des réponses fournies par les observateurs des gouvernements sont indiqués ciaprès pour illustrer le dialogue constructif qui s'est engagé. UN وبغية إعطاء فكرة عن الحوار البناء الذي جرى ترد فيما يلي أهم عناصر المعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية وكذلك الإجابات المقدمة من المراقبين عن الحكومات.
    Plus de 100 observateurs autochtones et observateurs des gouvernements ont pris la parole sur ce point de l'ordre du jour. UN وتحدث في إطار هذا البند الفرعي ما يزيد على 100 من المراقبين عن السكان الأصليين والحكومات.
    Les observateurs de la Chine et de la Thaïlande ont également fait des déclarations. UN كما تكلم كل من المراقبين عن الصين وتايلند.
    Les observateurs de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Turquie, de l'Oman et de l'Australie ont également fait des déclarations. UN وألقيت كلمات أيضا من المراقبين عن ألمانيا والنمسا وتركيا وعُمان وأستراليا.
    L’Assemblée générale décide d’entendre les observateurs du Saint-Siège et de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 35 de l’ordre du jour. UN قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقبين عن الكرسي الرسولي وسويسرا في مناقشة البند ٣٥ من جدول اﻷعمال.
    L'Assemblée générale décide d'entendre les observateurs du Saint-Siège et de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 25 de l'ordre du jour. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى كل من المراقبين عن الكرسي الرسولي وسويسرا في مناقشة البند 25 من جدول الأعمال.
    Des déclarations sont faites par les observateurs d'Israël et de la Palestine. UN وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وفلسطين ببيان.
    Plus de 100 observateurs autochtones et observateurs des gouvernements ont pris la parole sur ce point de l'ordre du jour. UN وتحدث في إطار هذا البند ما يزيد على 100 من المراقبين عن الشعوب الأصلية والحكومات.
    Ce temps de parole s'appliquerait également aux observateurs des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations. UN كما تسري مدة الكلام هذه على المراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات.
    Les observateurs des Émirats arabes unis et de la Slovénie, ainsi que l’observateur du Saint-Siège, ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيان كل من المراقبين عن سلوفينيا والامارات العربية المتحدة . وأدلى أيضا المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان .
    Ce temps de parole s'appliquerait également aux observateurs des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations. UN كما تسري مدة الكلام هذه على المراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات.
    Ce temps de parole s'appliquerait également aux observateurs des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations. UN كما تسري مدة الكلام هذه على المراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات.
    Les observateurs de la Société mondiale de victimologie et de l'American Society of Criminology ont également fait des déclarations. UN وألقى كل من المراقبين عن الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الأمريكية لعلم الإجرام كلمة أيضا.
    Des déclarations ont été faites par les observateurs de l'Albanie et de la Serbie-et-Monténégro, leurs pays étant concernés. UN وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن ألبانيا وصربيا والجبل الأسود بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    Les observateurs de l'Angola et de la Turquie ont fait des déclarations au sujet du rapport, leurs pays étant concernés. UN وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن أنغولا، وتركيا، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    Les observateurs de la Palestine et du Saint-Siège prennent également la parole. UN وأدلى أيضا ببيان كل من المراقبين عن فلسطين والكرسي الرسولي.
    Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et de la Commission européenne. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمفوضية الأوروبية.
    Des déclarations ont également été faites par des observateurs du Brésil, de l'Indonésie, de l'Afrique du Sud, de la Norvège, de l'Algérie, de l'Équateur, de l'Égypte et du Liban. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا والنرويج والجزائر وإكوادور ومصر ولبنان.
    27. Après l'approbation du projet de programme d'action, la Grande Commission a entendu des déclarations des observateurs du Fonds mondial pour la nature et de Greenpeace International, organisations non gouvernementales. UN ٢٧ - وبعد اعتماد مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من المراقبين عن الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة " غرينبيس " الدولية، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    Le temps de parole des observateurs d'organisations non gouvernementales a été limité à une intervention de 7 minutes par point de l'ordre du jour. UN وسيقتصر عدد بيانات المراقبين عن المنظمات غير الحكومية على بيان واحد مدته سبع دقائق لكل بند.
    Le temps de parole des observateurs d'organisations non gouvernementales a été limité à une intervention de 7 minutes par point de l'ordre du jour. UN ويقتصر عدد بيانات المراقبين عن المنظمات غير الحكومية على بيان واحد مدته سبع دقائق لكل بند.
    Le temps de parole des observateurs d'organisations non gouvernementales a été limité à une intervention de 7 minutes par point de l'ordre du jour. UN ويقتصر عدد بيانات المراقبين عن المنظمات غير الحكومية على بيان واحد مدته سبع دقائق لكل بند.
    Plusieurs observateurs se sont plaints de ce qu'il ait fallu de quatre mois à deux ans pour pouvoir signer un accord de coopération avec un ministère et cinq mois de plus pour obtenir un visa. UN فقد أعرب بعض المراقبين عن قلقهم لأن توقيع اتفاق تعاون مع بعض الوزارات استغرق أربعة أشهر إلى سنتين، وخمسة أشهر أخرى للحصول على تأشيرة دخول.
    Les représentants des délégations observatrices ci-après ont fait des déclarations : Nigéria et Pérou. A. Rapport du Secrétaire général sur l'exécution UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي الوفدين المراقبين عن نيجيريا وبيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus